Exemples d'utilisation de "Trumpets" en anglais
They brought you in just as the trumpets were sounding second work shift.
Когда они привели вас, сирены возвещали начало второй рабочей смены.
And he's going to do that on the Day of Judgment with angels and trumpets, and the skies will open.
Бог так и сделает в Судный день, когда вокруг будут ангелы и звуки труб, и небеса раскроются.
Economists who trumpeted the “Buenos Aires consensus” as the new way to run economies also look foolish in hindsight.
Экономисты, которые трубили «консенсус Буэнос-Айреса» в качестве нового способа для запуска экономики также выглядят глупо в ретроспективе.
It started out as a day to trumpet the president's vision for education reform.
Точно одно, это начиналось, как день, в который предполагалось раструбить о президентском видении реформы образования.
As is customary at the start of a new year, imposing statistics and trend forecasts are being trumpeted worldwide.
Как это обычно и бывает в начале нового года, по всему миру сейчас трубят прогнозы различных статистик и тенденций.
Last Spring, The Economist trumpeted "womanpower" as the driving force for the world economy.
Прошлой весной газета The Economist возвестила о том, что "женская рабочая сила" является движущей силой мировой экономики.
I mean, just take a moment and try to imagine what some sort of hypothetical future FSB-FBI news conference trumpeting the partnership would look like.
Вы просто попытайтесь себе представить на секунду, как будет выглядеть некая гипотетическая пресс-конференция ФСБ и ФБР, в которой они раструбят во всеуслышание о своем партнерстве.
In the first phase, the three-sided civil war in Bosnia, some European leaders trumpeted that this was a European problem.
Во время первой фазы, трехсторонней войны в Боснии, некоторые европейские лидеры трубили о том, что это - проблема Европы.
Despite the social reforms the left likes to trumpet about Cuba, its literacy rate was higher before Castro came to power, and racism against the black population was less pervasive.
Несмотря на социальные реформы, о которых любят возвещать левые, говоря о Кубе, ее уровень грамотности был выше до прихода к власти Кастро, а расизм против черного населения был не таким распространенным.
On November 10, 2016, two days after Donald J. Trump was elected, the Dow Jones average hit a new record high – and has since set 16 more daily records, all trumpeted by news media.
Через два дня после избрания Дональда Трампа, 10 ноября 2016 года, индекс Dow Jones установил новый рекорд, а с тех пор ещё 16 рекордов, о чём тут же раструбили СМИ.
Ironically, the mainland authorities trumpet their Olympic victory as a confirmation of China’s stance on Taiwan and of its rise as a global player.
Иронично то, что власти материка трубят о своей победе при выборе места проведения Олимпийских Игр как о подтверждении позиции Китая по отношению к Тайваню и его восхождении в качестве мирового игрока.
After all, before the meltdown in 2008, the captains of finance and industry could trumpet the virtues of globalization, technology, and financial liberalization, which supposedly heralded a new era of relentless growth.
В конце концов, до кризиса в 2008 году капитаны финансов и промышленности могли трубить о достоинствах глобализации, технологий и финансовой либерализации, которые якобы возвестили о новой эре неустанного роста.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité