Exemples d'utilisation de "Union Islands" en anglais
In the 1956 declaration, the two countries agreed to negotiate such a treaty, and the Soviet Union was to hand over Shikotan and Habomai islands to Japan once it was concluded.
В декларации 1956 года две страны согласились вести переговоры по такому договору, и Советский Союз должен был передать острова Шикотан и Хабомаи Японии, когда договор будет заключён.
At World War II’s end, George F. Kennan adapted Mahan’s approach to develop his Cold War strategy of containment of the Soviet Union, arguing that if the US allied with the islands of Britain and Japan and the peninsula of Western Europe at the two ends of Eurasia, the US could create a balance of global power that would be favorable to American interests.
В конце Второй мировой войны Джордж Кеннан использовал подход Мэхэна для разработки своей стратегии по сдерживанию СССР в ходе Холодной войны. Он утверждал, что, вступив в союз с островами Японии и Британии, а также с полуостровом Западной Европы, которые расположились с двух концов Евразии, США смогут сформировать глобальный баланс сил, благоприятный для американских интересов.
Four out of 29 Indian states (Bihar, Gujarat, Manipur, and Nagaland) and one union territory (Lakshadweep or the Laccadive Islands) are currently attempting to enforce total prohibition.
В четырёх из 29 индийских штатов (а именно в Бихаре, Гуджарате, Манипуре и Нагаленде), а также в одной союзной территории (Лакшадвип, включающей Лаккадивские острова) власти пытаются добиться соблюдения полного запрета на алкоголь.
It is a partnership that stretches back many years — to the Organization of African Unity and its successor, the African Union — and has translated into cooperation at all phases of conflict management — prevention, peacemaking, peacekeeping and peacebuilding — on all corners of the African continent, from Western Sahara to the Comoros Islands and from the Horn of Africa to West Africa.
Это партнерство продолжается много лет — оно началось еще с Организацией африканского союза и продолжается с ее преемником, Африканским союзом — и перешло в сотрудничество на всех этапах деятельности по урегулированию конфликтов — на этапах предотвращения конфликтов, миротворчества, поддержания мира и миростроительства — во всех уголках Африканского континента, от Западной Сахары до Коморских островов и от Африканского Рога до Западной Африки.
The Ordinance replaced the Cook Islands Industrial Union Regulations 1947 which were introduced to respond to the formation of competing trade unions and industrial action on the Rarotonga waterfront in 1945.
Этот Указ заменил Положения о промышленных союзах Островов Кука 1947 года, введенные в ответ на возникновение конкурирующих профсоюзов и промышленную акцию на береговой линии Раротонга в 1945 году.
We trust that with the establishment of the Parliament, these misunderstandings will be allayed and will yield to the harmony needed to manage the political life of the autonomous islands and of the Union.
Убеждены, что с сформированием парламента эти недоразумения будут устранены и уступят место гармонии, необходимой для управления политической жизнью как автономных островов, так и федерации в целом.
Japan has long insisted its sovereignty over the islands before their seizure by erstwhile Soviet Union after the WW II.
Япония давно настаивает на своем суверенитете в отношении этих островов, захваченных Советским Союзом в ходе Второй мировой войны.
At the 7th meeting, statements were made by the representatives of Morocco (on behalf of the Group of 77 and China), Mauritius (on behalf of the Alliance of Small Island States), Belize (on behalf of the Caribbean Community), Fiji (on behalf of the Pacific Islands Forum), Greece (on behalf of the European Union), Seychelles (on behalf of Atlantic, Indian Ocean, Mediterranean and South China Seas small island developing States), Nauru, Australia, Japan and Samoa.
На 7-м заседании с заявлениями выступили представители Марокко (от имени Группы 77 и Китая), Маврикия (от имени Альянса малых островных государств), Белиза (от имени Карибского сообщества), Фиджи (от имени Форума тихоокеанских островов), Греции (от имени Европейского союза), Сейшельских островов (от имени малых островных развивающихся государств бассейнов Атлантического и Индийского океанов и Средиземного и Южно-Китайского морей), Науру, Австралии, Японии и Самоа.
At its meeting of 22 May 2001, the Cabinet of the Caretaker Government of the Republic of the Fiji Islands decided to invite international observer missions from the Commonwealth, the European Union and the United Nations to observe the Fiji national elections to be held from 25 August to 1 September 2001 under a proposed United Nations framework.
На своем заседании 22 мая 2001 года кабинет временного правительства Республики Островов Фиджи принял решение пригласить международные миссии наблюдателей из Содружества, Европейского союза и Организации Объединенных Наций для наблюдения за национальными выборами в Фиджи, которые будут проведены в период с 25 августа по 1 сентября 2001 года в соответствии с процедурой, предложенной Организацией Объединенных Наций.
In September 2002, a representative of the Falkland Islands (Malvinas) attended a conference of the Overseas Countries and Territories of the European Union, held in Bonaire, Netherlands Antilles.6
В сентябре 2002 года представитель Фолклендских (Мальвинских) островов участвовал в конференции по вопросу о заморских странах и территориях Европейского союза, состоявшейся на Бонайре, Нидерландские Антильские острова6.
It is believed that the festival comes from the South Pacific islands.
Считается, что этот праздник пришёл с южных островов Тихого океана.
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
Хотя большинство островов в океане были нанесены на карту, дно океана в основном остаётся неизвестным.
U.S.S.R. stands for the "Union of Soviet Socialist Republics".
«СССР» значит «Союз Советских Социалистических Республик».
My instructor, a Marine Corps captain who had recently returned from battles at Wake and Midway islands, told me he was going to attend the hearing with me.
Мой инструктор, капитан Корпуса морской пехоты, участвовавший незадолго до этого в сражениях в районе островов Уэйк и Мидуэй, сказал, что он пойдет вместе со мной.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité