Exemples d'utilisation de "Unlocking" en anglais

<>
These moments might be a new high score, a level completion, or unlocking new inventory items. Например, игроки всегда рады рассказать о том, что побили рекорд, прошли уровень или разблокировали новые предметы.
Maybe it's the key to unlocking the mystery of Stacey's murder. Возможно этот ключ откроет нам тайну смерти Стейси.
Xbox Support Forums – Achievement Unlocking Issues Форумы поддержки Xbox. Проблемы с разблокированием достижений
If you need help viewing or unlocking your Xbox One achievements and challenges, see Problems with Xbox One achievements and challenges. Если необходимо просмотреть или разблокировать достижения и испытания Xbox One, см. раздел Проблемы с достижениями и испытаниями на Xbox One.
Carefully unlocking an unmarked door off to one side of the large, bare lobby, Rigmant ushers me into his cabinet of treasures. Осторожно открыв дверь без всякого обозначения на одной из сторон просторного и пустого вестибюля, Ригмант ведет меня к своим сокровищам.
Most legal arguments against "unlocking" this particular phone cite the constitutionally protected right to free speech. В большинстве юридических доводов против "разблокирования" данного конкретного телефона даются ссылки на защищенное конституцией право на свободу слова.
These security features help prevent anyone else from unlocking your phone and using it to sign in to your Google Account. Благодаря этим функциям посторонние не смогут разблокировать телефон и войти в аккаунт Google с его помощью.
Unlocking new pools of capital will help create jobs, encourage regional integration, and ensure that Africa has the facilities to accommodate the needs of future generations. Открытие новых источников капитала поможет создать рабочие места, стимулировать региональную интеграцию, гарантировать, что у Африки будет инфраструктура, удовлетворяющая нужды будущих поколений.
In your Exchange on-premises environment, run the following command to unlock your Exchange 2013 public folders (note that the unlocking may take several hours): В своей локальной среде Exchange выполните указанную ниже команду, чтобы разблокировать общедоступные папки Exchange 2013. Обратите внимание, что разблокирование может занять несколько часов.
Federal regulators cited that decision last year (.pdf) when it blocked mobile-phone owners from lawfully unlocking their phones to run on a compatible carrier of choice, saying the ruling was "controlling precedent." Федеральные нормативные органы в прошлом году сослались на это постановление, когда запретили владельцам мобильных телефонов разблокировать свои трубки, чтобы пользоваться совместимыми с ними носителями по выбору.
Unlocking this trove of information would extend statistical samples to near-census size, increase their timeliness and accuracy, and reduce the respondent costs to businesses and households. Открытие этого информационного кладезя расширило бы статистические выборки почти до размера переписи, повысило бы их точность и своевременность, а также сократило бы респондентские затраты для организаций и домохозяйств.
The growing contentiousness of technology is exemplified in debates over so-called net neutrality and disputes between Apple and the FBI over unlocking suspected terrorists" iPhones. Примером нарастающего раздражения из-за новых технологий являются дебаты по вопросу о так называемой "сетевой нейтральности", а также спор между компанией Apple и ФБР по поводу разблокирования телефонов iPhone у подозреваемых в терроризме.
With an adequate policy framework, REDD+ credits could be offered through existing compliance markets – such as the carbon credit markets in California or South Korea – unlocking billions in additional capital for reforestation efforts. При адекватном регулировании кредиты REDD+ можно было бы предлагать на уже существующих обязательных рынках, подобных рынкам углеродных кредитов в Калифорнии или Южной Корее. Это позволило бы разблокировать миллиарды долларов дополнительных капиталов для программ по восстановлению лесов.
Investment in these areas would improve and expand land use – whether by unlocking unused land or equipping areas to support more inhabitants – thereby helping to reduce housing costs. Инвестиции в эти области позволят улучшить и расширить использование земель – открывая доступ к неиспользуемым землям или оснащая уже заселенные области для поддержки большего количества жителей – тем самым помогая снизить расходы на жилье.
But reform should now work with the grain of efforts to bolster demand – for example, unleashing the silver economy, fostering digital education and innovation, and unlocking urban land markets to pave the way for much-needed investment in housing. Однако теперь эти реформы должны сочетаться с усилиями по повышению спроса. Речь идёт, например, о раскрытии потенциала серебряной экономики (то есть экономической деятельности, связанной с пожилыми людьми), содействии электронному обучению и инновациям, разблокировании рынков городской земли для привлечения столь необходимых инвестиций в жильё.
If someone smarter than I am could find a way, without injury to these client companies, of unlocking the mine of investment information I suspect these organizations possess, he might well have found a means of importantly improving on my methods regarding this particular step in the quest for growth stocks. Если кто-либо более умелый найдет способ, не причиняя вреда клиентским компаниям, разблокировать богатые залежи инвестиционной информации, которыми, как я подозреваю, обладают консалтинговые организации, ему удастся найти средства, позволяющие существенно улучшить мои методы работы на этом этапе поиска акций роста.
The reduced search and matching costs offered by a range of online platforms are unlocking the market for skills (known as the "gig economy") and the market for underutilized assets (known as the "sharing economy"). Уменьшение стоимости поиска и подбора, предлагаемого рядом онлайн-платформ, открывает рынок для умений и навыков (известный под названием "гигономика") и рынок для недостаточно используемых активов (известный как "экономика совместного потребления").
The controls may also include only simultaneous action by at least two authorized persons (e.g. unlocking of data), logging each access to the system and step taken, and the prevention of virus-checking steps from compromising the integrity of data. Меры контроля могут включать также одновременное исполнение определенных операций по крайней мере двумя уполномоченными лицами (например, разблокирование данных), регистрацию каждого доступа к системе и предпринятых шагов, а также предупреждение нарушения целостности данных в процессе проверки на наличие вирусов.
The birth of electricity and automotive power was accompanied by this apprehension, and it has grown stronger the further science has penetrated the natural world, unlocking the secrets of the atom and of our own genetic makeup. Рождение электричества и автомобильного двигателя сопровождалось этим опасением, и оно тем больше усиливалось, чем дальше наука проникала в природный мир, открывая секреты атома и нашего собственного генетического характера.
By helping to strengthen the financial-management capabilities of grant recipients in Nigeria, Senegal, and South Sudan, the foundation is unlocking funding for health programs in those countries – and is now expanding its support to Chad and Zambia. Помогая улучшить финансовый менеджмент у получателей грантов в Нигерии, Сенегале и Южном Судане, фонд открывает дорогу для финансирования программ здравоохранения в этих странах, а сейчас фонд начинает оказывать такую поддержку также в Чаде и Замбии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !