Exemples d'utilisation de "abandoned call" en anglais

<>
I abandoned him, and now I call myself his father. Я бросил его, а теперь называю себя его отцом.
Died abandoned and in despair, in the slum they call "The Court of Miracles". Погибла брошенная и в отчаянии, в трущобах под названием "Двор Чудес".
Got a call about an abandoned vehicle. Поступил вызов о брошенном автомобиле.
Next to China, Switzerland is an abandoned village. Рядом с Китаем, Швейцария — это покинутая деревня.
Did you call? Ты звонил?
The crew abandoned the ship. Экипаж покинул корабль.
I'll call them tomorrow when I come back. Я позвоню им завтра, когда вернусь домой.
He abandoned all hope. Он оставил всякую надежду.
Be sure to call me up tomorrow morning. Обязательно вызови меня завтра утром.
He abandoned the idea. Он отказался от этой идеи.
Please call me at seven tomorrow morning. Пожалуйста, позвоните мне завтра в семь утра.
They were abandoned by their mother. Их мать их бросила.
You can call me at whatever time you want. Можешь обращаться ко мне в любое время, когда захочешь.
The main streets of many small towns have been all but abandoned thanks, in large part, to behemoths like Wal-Mart. Главные улицы множества маленьких городов были заброшены, в первую очередь, из-за бегемотов вроде Вал-Марта.
I would like to call. Я бы хотел позвонить.
On Thursday, OPCW said the two locations were, according to Syria, "abandoned and . В четверг ОЗХО заявила, что оба места были, согласно заявлению Сирии, "заброшенными и.
Call me at four; I must take the first train. Позвони мне в четыре. Мне надо сесть на первый поезд.
People who have completely abandoned animal products should not live in Siberia. Люди, полностью отказавшиеся от продуктов животного происхождения, не должны жить в Сибири.
In any case, I'll call you tomorrow. В любом случае я позвоню тебе завтра.
But that pity is simply wasted, because handicapped people are not abandoned and suffering beings, who need to be pitied. Но эта жалость совершенно излишня, потому что люди с ограниченными возможностями не являются какими-то страдающими и всеми заброшенными личностями, которых мы должны жалеть.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !