Exemples d'utilisation de "abandons" en anglais avec la traduction "бросать"

<>
In fact, Assad’s regime cares so little for its pseudo-state that it abandons its own soldiers caught beyond the territory it controls, as occurred in Tabqa, near Raqqa. На самом деле, режим Асада столь равнодушен к своему псевдо-государству, что способен бросать собственных солдат, оказавшихся за пределами контролируемой Асадом территории, как это случилось в городе Табке, близ Ракки.
I will never abandon you. Я вас не брошу.
Abandon music, become a cavalryman. Бросить музыку, стать кавалеристом.
You abandoned us, big guy. Ты бросил нас, крепыш.
They were abandoned by their mother. Их мать их бросила.
Got a call about an abandoned vehicle. Поступил вызов о брошенном автомобиле.
46 grandmothers and grandfathers were being abandoned. На разных парковках автобанов южного направления было брошено 46 бабушек и дедушек.
All right, let's abandon everything and leave. Ну давайте все бросим и пойдем куда глаза глядят.
Prisoner transport was found abandoned in Woodbridge, Virginia. Брошенный автозак нашли в Вудбридже, штата Вирджиния.
But the CCP long ago abandoned the workers. Однако КПК давно бросила рабочих на произвол судьбы.
And we might think of these as abandoned. Мы можем думать о них, как о брошенных землях.
Currently, right now, thousands of workers are abandoned. Прямо сейчас, тысячи рабочих брошены на произвол судьбы
They don't include me abandoning my post. И в них не говорится, чтобы я бросил пост.
To abandon the country again would be criminal folly. Снова бросить Афганистан на произвол судьбы было бы преступной глупостью.
Will you one day choose to abandon me as well? Не настанет ли день, когда вы решите бросить меня так же?
I abandoned him, and now I call myself his father. Я бросил его, а теперь называю себя его отцом.
I'd been abandoned and, well, Matthew was very kind. Меня бросили, и да, Мэтью был ко мне добр.
You just abandoned me at the side of the road. Ты просто бросила меня возле дороги.
The ADB is abandoning crucial public support for social development. АБР бросает решающую общественную поддержку ради социального развития.
There was no thought of abandoning ship at that point? Была ли мысль бросить все на этом этапе?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !