Exemples d'utilisation de "above" en anglais
Traductions:
tous9066
выше4958
над634
вышеуказанный258
вышеизложенный138
вышеизложенное75
вышеуказанное72
сверх63
вне34
превыше26
вышеописанный24
вверху12
наверху9
надо8
поверх5
вышеописанное4
autres traductions2746
gave preliminary consideration to the above document.
провела первоначальное рассмотрение вышеупомянутого документа.
Please note that the above mentioned Payment Service Providers may offer alternative payment methods.
Пожалуйста, обратите внимание на то, что вышеупомянутые поставщики платежных услуг могут предложить альтернативные методы оплаты.
And all of them, just like the prophets who get their message from God through Gabriel, get their message from above.
И каждый из них, как и пророки, получившие послание от Бога через Гавриила, получает собственное послание свыше.
And for the record, my people went above and beyond.
И хочу заметить, что мои люди сделали всё возможное и невозможное.
You scored well above the top one percent in the areas of morality, drive and leadership.
Вы набрали много больше, чем лидеры в области морали, управления и лидерства.
Because I wanted him to feel like this was all being done very much above board.
Потому что я хотел, чтобы он прочувствовал, что это делается очень открыто.
Develop new observational tools and networks, especially to obtain information about conditions above the planetary boundary layer, which make effective use of satellite-based and ground-based remote sensors and capture the potential of observational platforms of opportunity (e.g. commercial aircraft, military aircraft, and ships).
Разработать новые методы и сети наблюдений, в первую очередь для получения информации об условиях в планетарном пограничном слое с помощью эффективного использования спутниковых и наземных приборов дистанционного зондирования, а также использования потенциала наблюдательных платформ (например, коммерческие воздушные суда, военные воздушные суда и морские суда).
We are convinced that, in the interest of resolving the crisis in the Democratic Republic of the Congo and promoting peace in the region, all the activities of the parties involved in that country should be above board.
Мы убеждены в том, что в интересах урегулирования кризиса в Демократической Республике Конго и содействия установлению мира в регионе, вся деятельность заинтересованных сторон в этой стране должна быть транспарентной и честной.
It was also noted that, in the case of Tokelau, self-determination had to be on Tokelau's terms, namely, protecting its culture while finding modern methods to rise above its current subsistence economy; what mattered was not theorizing about the future but, rather, Tokelau's situation in 2002.
Было также отмечено, что в случае с Токелау самоопределение должно быть предоставлено на приемлемых для Токелау условиях, а именно обеспечивающих защиту ее культуры и внедрение современных методов развития экономики, которая в настоящее время находится на стадии натурального хозяйства; важно не вести теоретические дискуссии о будущем Токелау, а исходить из реальной ситуации на Токелау в 2002 году.
NOTE 1: In the above referenced standards composite cylinders shall be designed for unlimited service life.
ПРИМЕЧАНИЕ 1: Газовые баллоны из композитных материалов, соответствующие вышеупомянутым стандартам, должны рассчитываться на неограниченный срок службы.
None of the other professions listed above, however, knowingly exposes its clients to a confirmed environmental carcinogen.
Ни одна из других вышеупомянутых профессий, однако, сознательно не подвергает своих клиентов подтвержденному действию канцерогена окружающей среды.
Estimates suggest that cleaning up the banking system would eat up some 25% of GDP in extra public debt (about $40 billion), over and above the 60% already in place.
Расчеты показывают, что очистка банковской системы "съест" около 25% ВНП во внутреннем бюджетном долге (около 40 миллиардов долларов), из которых свыше 60% уже задействовано.
And that they were willing to go above and beyond to save one another.
И что они хотели сделать всё возможное и невозможное, чтобы спасти друг друга.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité