Exemples d'utilisation de "accepted" en anglais

<>
Generally accepted email format: Is Null OR ((Like "*?@?*.?*") AND (Not Like "*[ ,;]*")) Общепринятый формат эл. почты: Is Null OR ((Like "*?@?*.?*") AND (Not Like "*[ ,;]*"))
Option 2: In addition to option 1, include techniques and methods for sampling and measuring individual carbon pools that reflect commonly accepted principles and criteria concerning forest inventory, soil sampling and ecological surveys. Вариант 2: В дополнение к варианту 1 включает способы и методы отбора и измерения отдельных углеродных пулов, которые отражают общепринятые принципы и критерии, касающиеся лесных кадастров, выборки почв и проведения экологических обследований.
And here's the only picture of Leonardo that's widely accepted. И это единственное общепризнанное изображение Леонардо.
Under the Northern Corridor initiative, for example, each of our governments has accepted responsibility for shepherding key projects. В рамках инициативы Северного коридора, например, каждое из правительств взяло на себя ответственность за руководство ключевыми проектами.
But Fatah has not accepted defeat, while Hamas is convinced that elements within Fatah agree with Israeli and American plans to topple the Hamas government. Но «Фатх» не смирился с поражением, в то время как «Хамас» убежден: кое-кто в составе «Фатха» согласен с израильско-американским планом по свержению правительства «Хамаса».
The RCD accepted in principle that they would not recruit young persons below the age of 18; it was agreed that precise mechanisms and practical arrangements would be worked out for this purpose. КОД согласилось в принципе с тем, что дети, не достигшие 18 лет; призываться не будут; была достигнута договоренность о том, что для этой цели будут выработаны точные механизмы и практические меры.
Then those who use this generally accepted method will postpone or cancel purchases they otherwise would make. В этом случае те, кто следует общепринятому методу, отложат или совсем отменят покупку, которую предполагали сделать.
Option 2: In addition to option 1, a provision is added that the monitoring plan shall specify techniques and methods for sampling and measuring individual carbon pools that reflect commonly accepted principles and criteria concerning forest inventory, soil sampling and ecological surveys. Вариант 2: В дополнение к варианту 1 включается положение о том, что в плане мониторинга указываются средства и методы для отбора и измерения отдельных углеродных пулов, которые отражают общепринятые принципы и критерии, касающиеся лесных кадастров, выборки почв и экологических обследований.
It is widely accepted that oil, not terror, was the original motivation of the war - a war planned by Mr. Bush's senior advisors during the 1990's, and made possible by their accession to power in 2001. Общепризнанным является тот факт, что нефть, а не террор, была первоначальным мотивом для войны - войны, запланированной старшими советниками г.
That it gradually destroys much of what has been achieved in the way of international law and generally accepted rules. Что они постепенно уничтожают достижения международного права и общепринятые правила.
The monitoring plan shall specify techniques and methods for sampling and measuring individual carbon pools [and greenhouse gas fluxes] included in the baseline net greenhouse gas removals by sinks [that reflect commonly accepted principles and criteria concerning forest inventory, [soil sampling] [and ecological surveys]]. В плане мониторинга указываются способы и методы отбора и измерения индивидуальных углеродных пулов [и потоков парниковых газов], включенных в исходные условия чистой абсорбции парниковых газов поглотителями [, которые отражают общепринятые принципы и критерии, касающиеся лесных кадастров, [выборки почв] [и проведения экологических обследований]].
The fact that the earth is a sphere was so well known, widely accepted and unremarkable that when Thomas Aquinas wanted to choose an objective fact that is not able to be disputed early in his Summa Theologica he chose the fact that the earth is round as his example. Факт сферической формы Земли был настолько хорошо известен, общепризнан и не примечателен, что, когда Фома Аквинский начинал работу над своим трактатом «Сумма теологии» и хотел выбрать объективную неоспоримую истину, он в качестве примера привел этот самый факт.
The US has had the good fortune of choosing largely from among presidential aspirants who adhere to generally accepted norms. США посчастливилось в основном выбирать из числа претендентов в президенты, которые придерживались общепринятых норм.
The monitoring plan shall specify techniques and methods for sampling and measuring individual carbon pools [and greenhouse gas fluxes] included in the actual net greenhouse gas removal by sinks [that reflect commonly accepted principles and criteria concerning forest inventory, soil sampling [and ecological surveys]]. В плане мониторинга указываются способы и методы отбора и измерения индивидуальных углеродных пулов [и потоков парниковых газов], включенных в фактическую чистую абсорбцию парниковых газов поглотителями [, которые отражают общепринятые принципы и критерии, касающиеся лесных кадастров, выборки почв [и проведения экологических обследований]].
and may be derived from relative humidity measurement, dewpoint measurement, vapour pressure measurement or dry/wet bulb measurement using the generally accepted formulae. причем влажность воздуха может быть рассчитана на основе измерения относительной влажности, определения точки росы, измерения давления паров или измерения по шарику сухого/влажного термометра с использованием общепринятой формулы.
Ha may be derived from relative humidity measurement, dew point measurement, vapour pressure measurement or dry/wet bulb measurement using the generally accepted formulae. значение Нa может быть рассчитано на основе измерения относительной влажности, определения точки росы, измерения давления паров или измерения по шарику сухого/влажного термометра с использованием общепринятой формулы.
The intake air humidity Ha may be derived from relative humidity measurement, dew point measurement, vapour pressure measurement or dry/wet bulb measurement using generally accepted equation. Влажность всасываемого воздуха Ha может быть определена в результате измерения относительной влажности, определения точки росы, измерения давления паров или измерения по шарику сухого/влажного термометра с использование общепринятой формулы.
The point about George W. Bush's first term was that despite grumblings and continued vocal opposition, the result of the election of 2000 was generally accepted. Проблема с первым сроком Джорджа В. Буша заключалась в том, что несмотря на ворчание и продолжающуюся красноречивую оппозицию, результат выборов 2000 г. был общепринятым.
UNCLOS – now generally accepted as customary international law even by countries that have not joined it, like the US – is the only acceptable framework for resolving these issues. Положения конвенции UNCLOS воспринимаются в качестве общепринятых международных правовых норм даже теми странами, которые к ней не присоединились, как например США. Только эта конвенция обеспечивает приемлемые правовые рамки для решения упомянутых выше проблем.
We conducted our audit in accordance with German generally accepted standards for the audit of financial statements promulgated by the Institut der Wirtschaftsprüfer in Deutschland e.V., Düsseldorf (IDW). Мы провели нашу ревизию в соответствии с общепринятыми в Германии стандартами в отношении проверки финансовых ведомостей, установленными Institut der Wirtschaftsprufer in Deutschland e.V., Dusseldorf (IDW).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !