Exemples d'utilisation de "activity" en anglais avec la traduction "инстанция"

<>
The organization of the judicial activity and the attribution of functions where more judges are assigned to the same judicial office are prerogatives of the Chief Judge (Magistrato Dirigente) appointed by the Great and General Council for a three-year term from among the judges composing the Civil and Criminal Court (Tribunale Commissariale Civile e Penale), pursuant to article 10 of Law No. 83/1992. Организация судопроизводства и распределение функций в делах, ведение которых поручено нескольким судьям одной и той же судебной инстанции, являются прерогативой Главного судьи (Magistrato Dirigente), который назначается Большим генеральным советом на три года из числа судей, которые входят в состав Гражданского и Уголовного суда (Tribunale Commissariale Civil e Penale), в соответствии со статьей 10 Закона № 83/1992.
In 2003, the Judicial Inspection Authority implemented the third phase, focusing on the activities of judges in all courts of first assistance. В 2003 году Управление судебной инспекции осуществило третью фазу плана, уделив особое внимание работе судей всех судов первой инстанции.
The group interviewed the director of the company about the parts manufactured by his establishment, the entities which dealt with it, the quantity of products requested and the date on which activities had begun. Группа встретилась с директором предприятия и задала ему вопросы о производимых на предприятии изделиях, об инстанциях, с которыми оно поддерживает связи, об объеме заказов на его продукцию и о дате его ввода в эксплуатацию.
Pursuant to paragraph 1 (a) of resolution 1373 (2001), Member States should impose legal obligations requiring financial institutions, lawyers, real estate brokers, accountants, notaries and other professional intermediaries engaged in brokering activities to report suspicious transactions to the relevant authorities. В осуществление пункта 1 (а) резолюции 1373 (2001) государства-члены должны возложить на финансовые учреждения, адвокатов, агентов по торговле недвижимостью, бухгалтеров, нотариусов и других профессиональных посредников юридическое обязательство докладывать о подозрительных операциях соответствующим инстанциям.
The activities requested in the draft resolution fall under subprogramme 3, Social policy and development, of programme 7, Economic and social affairs, and subprogramme 2, Supporting human rights bodies and organs, of programme 19, Human rights, of the biennial programme plan and priorities for the period 2006-2007. Мероприятия, запрашиваемые в проекте резолюции, подпадают под подпрограмму 3 «Социальная политика и развитие» программы 7 «Экономические и социальные вопросы» и подпрограмму 2 «Вспомогательное обслуживание органов и инстанций по правам человека» программы 19 «Права человека» двухгодичного плана по программам и приоритетов на период 2006-2007 годов.
Since 2003, when the Security Council called upon the Tribunal to take all possible measures to complete all trial activities at first instance by the end of 2008 (resolution 1503 (2003)), the Tribunal has substantially discharged its mandate and complied with its completion strategy, while upholding trial fairness and the rights of the accused. С 2003 года, когда Совет Безопасности призвал Трибунал принять все возможные меры для того, чтобы завершить все судебные процессы в первой инстанции к концу 2008 года (резолюция 1503 (2003)), Трибунал осуществляет свой мандат по существу и соблюдает свою стратегию завершения работы, обеспечивая при этом справедливое судебное рассмотрение и уважение прав обвиняемых.
Three Judicial Officers would be deployed to Bunia, Goma and Bukavu, where issues are more complex than elsewhere in the country, and where they would coordinate the many parallel activities and initiatives that have taken place and address obstacles to the development of justice in these areas and the shortcomings in the administration of justice of the higher courts. Три сотрудника по вопросам судебной системы будут направлены в Буниа, Гому и Букаву, где проблемы носят более сложный характер, нежели в остальных районах страны, и где они будут заниматься координацией осуществления многих параллельных мероприятий и инициатив и устранением препятствий, мешающих становлению системы правосудия в этих районах, и недостатков в отправлении правосудия судами более высокой инстанции.
Strengthening the Tribunal's judicial capacity from four ad litem judges to nine ad litem judges would most probably place it in a position to complete all trial activities at first instance by the end of 2008, the target that the Security Council set in its resolution 1503 (2003) of 28 August 2003, or would at least enable the Tribunal to come very close to achieving that target. Укрепление судебного потенциала Трибунала путем увеличения числа судей ad litem с четырех до девяти почти наверняка позволило бы этому органу завершить разбирательство всех дел в первой инстанции до конца 2008 года (срок, который Совет Безопасности установил в своей резолюции 1503 (2003) от 28 августа 2003 года) или, по крайней мере, подойти очень близко к достижению этой цели.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !