Exemples d'utilisation de "actually" en anglais avec la traduction "вообще то"

<>
Actually, no, I'm not. Вообще то, нет.
Well, actually, it's pretty grimy. Вообще то, мусор довольно грязный.
Actually, I'm extending my stay. Вообще то я остаюсь.
Actually, we're raising three quitters. Вообще то мы ростим троих лодырей.
Actually, Maddie's Deacon's daughter. Вообще то, Мэдди дочь Дикона.
Actually, I'll take a nosegay. Вообще то, я возьму букет цветов.
Car-sharing was actually invented in Europe. Вообще то эта идея впервые появилась в Европе.
Actually, sir, he took the chair for your benefit. Вообще то, сэр, он забрал стул ради вашей выгоды.
Actually, for fixing you up with a new parking space. Вообще то, за то, что мы порешали вопрос насчет вашей парковки.
Actually, I have to get home and change for work. Вообще то, я должна вернуться домой и переодеться перед работой.
I was actually waiting for a giant lumberjack stripper, so. Я вообще - то жду гигантского дровосека стриптизёра, так что.
I actually have to be getting back to Gotham, anyway. Вообще то я должен быть на пути в Готем, во всяком случае.
Lots of relationships hit rough patches, and people actually work through them. У многих появляются трудности в отношениях, но люди вообще то справляются с ними.
I know it sounds hard to believe, but we were actually really drunk the entire time. Я знаю, в это сложно поверить, но мы вообще то были пьяные в дупло все время.
Actually, the deal was that I stay in the cabin, which is now full of middle-aged honeymooners. Вообще - то, по соглашению я остаюсь в кабинке, полной новобрачными среднего возраста.
I was actually going to fasten a large wedge of cheese to my head and lay on the ground until Mickey gets hungry and decides to crawl out and snack on my face. Вообще то я собирался прикрепить большой кусок сыра к своей голове и лечь на пол, и ждать, пока Микки не проголодается и не решит подбежать и съесть легкую добычу у меня с лица.
Only if the budget surplus diminishes would there be an inflationary impact, and that would not be due to a wage-price spiral, but to an increase in net government demand, which actually might not be a bad thing for an economy facing a potentially severe economic slowdown. Рост инфляции произойдёт лишь в случае сокращения положительного сальдо государственного бюджета, и произойдёт он не по причине роста заработной платы и цен, а из-за повышения чистого государственного спроса, что, вообще то, не так уж плохо для экономики, столкнувшейся с потенциально серьёзным замедлением экономического роста.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !