Exemples d'utilisation de "admire" en anglais
Traductions:
tous197
восхищаться158
любоваться8
восхищать6
восторгаться4
полюбоваться3
налюбоваться2
преклоняться1
восхитить1
autres traductions14
England shall repent his folly, see his weakness, and admire our sufferance.
Английский король раскается в своём безумье, увидев свою слабость, и изумится нашему долготерпению.
You kept your word, and I admire that so I'll keep mine.
Вы сдержали свое слово, мне это нравится так что я сдержу свое.
And you know, we kind of admire people who do this at IDEO anyway.
И, вы знаете, мы очень ценим людей, делающих это в IDEO.
He has begun his second term with his characteristic dynamism, which we all admire.
Начало его второго срока отмечено присущим ему динамизмом, который мы все ценим.
Illiberal thinkers on the far right and left admire strongmen who stand up to America.
Нелиберальные мыслители на крайне правой и левой сторонах любят силачей, которые препятствуют Америке.
Well, at least you had the courage to come clean, and I admire that, Constable.
Что ж, вам хотя бы хватило смелости признаться, и я поражена этим, констебль.
Last time I asked God for a favor and stopped to admire a view my son got shot.
В последний раз, когда я попросил Бога о помощи и остановился понюхать розы, в моего сына выстрелили.
You see, a lot of the people that I most admire, they're great artists, great designers, great thinkers, they're left-handed.
Видите ли, многие из обожаемых мною людей, выдающиеся художники, дизайнеры, мыслители - левши.
If Trump finds evidence of it after having won the White House, he would likely admire his counterparts for it, even if secretly.
Если вдруг Трамп, попав в Белый дом, обнаружит свидетельства этой подготовки, он, наверное, будет благодарен за это своими зарубежными коллегами, пусть даже и в тайне.
It is time we recognized that, and demanded that our leaders work to create a sustainable future for ourselves and a legacy that our children will admire.
Настало время нам понять это и потребовать от наших лидеров, чтобы они приложили усилия во имя стабильного будущего для нас и достойного наследия для наших детей.
But a Germany ruled as it is today by the kind of democratic rectitude Thatcher would admire, not the maniacal recklessness of the Reich, is precisely the kind of anchor Europe needs.
Но Германия, управляемая так, как она управляется сегодня, т.е. со своего рода демократической прямотой, которая понравилась бы Тэтчер, а не с маниакальным безрассудством Рейха, является именно тем символом надежды, именно тем сильнейшим игроком, который нужен Европе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité