Exemples d'utilisation de "advises" en anglais avec la traduction "сообщать"

<>
The state advises that we will be seeking the maximum sentence of life in prison. Штат сообщает, что мы будем добиваться максимального наказания, в виде пожизненного заключения.
Note: If two or more users fail to be restored, an error message advises you that the restore operation failed for some users. Примечание: Если не удалось восстановить двух или более пользователей, появится соответствующее сообщение об ошибке.
In this context, ITU advises that it takes one week for the delivery of the attestation issued by the Office cantonal de la population (Cantonal Population Bureau). В этой связи МСЭ сообщает, что оформление справки (attestation) Кантональным бюро народонаселения (Office cаntonal de la population) занимает одну неделю.
The Deputy Executive Secretary assists and advises the Executive Secretary in the executive direction and management of the secretariat; deputizes for the Executive Secretary when required and represents him or her at meetings and delivers statements and messages on his or her behalf. Заместитель Исполнительного секретаря оказывает помощь и консультационные услуги Исполнительному секретарю в вопросах административного руководства и управления секретариатом; при необходимости замещает Исполнительного секретаря и представляет его/ее на заседаниях и делает от его/ее имени заявления и сообщения.
The Government of the Federated States of Micronesia advises that it is not at present in a position to take the measures either required by article 11, paragraph 1 (d) of the Convention to enact comparable worth legislation, or by article 11, paragraph 2 (b) to enact maternity leave with pay or with comparable social benefits throughout the nation. Правительство Федеративных Штатов Микронезии сообщает, что в настоящее время оно не в состоянии принять меры, предписываемые пунктом 1 (d) статьи 11 Конвенции касательно введения законодательства о труде равной ценности и пунктом 2 (b) статьи 11 о введении оплачиваемых отпусков или отпусков с сопоставимыми социальными пособиями по беременности и родам в масштабах всей страны.
Be advised, we're at 544 Decatur. Сообщаю, мы на 544 Декатур.
Could you please advise us of your fees. Прошу сообщить Ваши представления о размере гонорара.
Be advised, we are inbound to the drop point. Сообщаю, мы вышли к точке высадки.
We will advise you if additional identification information is required. Если потребуется дополнительная информация, необходимая для удостоверения личности, мы сообщим Вам об этом.
We're reviewing telemetric information in our simulator and will advise. Мы проверим телеметрические данные на своей системе и сообщим.
Alpha Team, be advised, Alpha One is wearing a white hooded top. Команда Альфа сообщаю, Альфа 1 одет в белую куртку с капюшоном.
Backup units, be advised, suspect is fleeing south into the southbound tunnel. Резерв, сообщаю, подозреваемый уходит на юг по южному тоннелю.
I-10, advise bomb techs two additional major crimes personnel entering the blast zone. Л-10, сообщите взрывотехникам, ещё два сотрудника отдела тяжких преступлений входят в опасную зону.
I beg to advise you, Master, that we are approaching the planet Gauda Prime. Позвольте сообщить, Хозяин, о том, что мы приближаемся к планете Гауда Прайм.
Helen, under the circumstances, I have to advise you, this is a very good deal. Хэлен, при данных обстоятельствах я должна сообщить вам, что это очень хорошая сделка.
The Company is under no obligation to advise the member of such an investigation taking place. Компания не обязана сообщать членам о подобного рода расследовании.
I was advised only that she had entered a state orphanage and had acquired another name. Мне сообщили только, что ее поместили в детдом и изменили имя.
Advise Supreme Command the Dalek attack force is totally immobilised and that we are the only survivors. Сообщите Верховному Главнокомандующему, что силы нападения Далеков полностью демобилизованы и мы единственные выжившие.
The mission was advised, however, that in other camps the UPDF soldiers are stationed at the periphery. В то же время членам миссии было сообщено, что в других лагерях солдаты УНОС размещены по периферии лагерей.
Yesterday, however, Mr. Peres advised us that the commission had been invited to visit Israel next week. Тем не менее вчера г-н Перес сообщил нам, что комиссии направлено приглашение посетить Израиль на следующей неделе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !