Exemples d'utilisation de "agony" en anglais avec la traduction "агония"
Chewing becomes pain, swallowing agony.
Пережёвывание отзывается болью, глотание становится агонией.
Pushed down its throat, so it too was in agony.
Силой запихивал их в глотку, чтобы она тоже была в агонии.
As long as that remains true, Haiti's agony will continue.
И пока сохраняется такое положение вещей, агония Гаити будет продолжаться.
There is no denying that Gaza’s agony is a humanitarian disaster.
Нельзя отрицать, что агония Газы – гуманитарная катастрофа.
He can Chase me out once he's done doubling up in agony.
Он может выгнать меня, когда помрёт, скорчившись в агонии.
We have known the agony of heart ripped yet beating from sundered chest.
Мы познали, как бьется в агонии сердце, вырванное из груди.
Part of Syria’s agony is the self-fulfilling nature of the conflict.
Отчасти агония Сирии – самореализующаяся природа данного конфликта.
I must complete my time machine, move time forward, and end this agony!
Я должен достроить машину времени, ускорить ход времени и покончить с агонией!
Terror can prolong the agony, but in the end an illegitimate regime is doomed.
Террор может продлить агонию, однако в конечном итоге нелегитимный режим обречен.
The agony of the Great Depression and the bear market of 1929 to 1932 will be long remembered.
Агония Великой депрессии и рынок «медведей» 1929-1932 годов запомнятся надолго.
I mean, even the stupid "reply all" regrets can leave us in a fit of excruciating agony for days.
Даже глупые "Ответить всем" сожаления могут надолго ввести нас в состояние мучительной агонии.
Despite many past promises of a cleanup, Ogoniland remains in environmental agony, impoverished and sickened by the oil industry.
Несмотря на многочисленные обещания очистить территорию, Огониленд продолжает оставаться в экологической агонии, доведенный до бедности и зараженный нефтедобывающей промышленностью.
The only consolation I had for the agony and humiliation you caused me was the knowledge Athos hanged you years ago.
Единственным утешением после агонии и унижения от тебя, Было знание того, что Атос тебя давно повесил.
A European finance minister would, moreover, finally end Europe’s self-inflicted agony in the aftermath of the 2008 financial crisis.
Кроме того, европейский министр финансов, наконец-то, положит конец агонии, до которой Европа сама себя довела после финансового кризиса 2008 года.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité