Exemples d'utilisation de "aims" en anglais avec la traduction "стремиться"
Traductions:
tous4810
цель2392
нацеливать676
нацеливаться676
стремиться338
иметь целью101
иметь своей целью50
целиться24
прицеливаться19
установка11
наводить10
метить3
autres traductions510
Trumponomics aims to create precisely the same conditions.
Трампономика стремится создать точно такие же условия.
That is what terror aims to do: destabilize the foe’s normative reality.
Это то, к чему террор стремится: дестабилизировать нормативную реальность врага.
and, because it aims for autarky, it cannot specialize or exploit its comparative advantages.
и, поскольку она стремится к автаркии, она не может приспособить или использовать свои сравнительные преимущества.
Clumsy and amateurish, the dilettante's actions harm the interests he aims to advance.
Его действия, неуклюжие и непрофессиональные, вредят интересам, которые он стремится отстаивать.
While it aims to maintain 5% annual growth, its economy was relatively flat last year.
Хотя она стремится сохранить 5% ежегодный рост, ее экономика была относительно «плоской» в прошлом году.
Over and above these considerable advances, the treaty aims to make the EU more democratic.
Кроме всех этих значительных преимуществ, соглашение стремится сделать ЕС более демократичным.
In her art, she aims to convey the spirit of wonder she feels wheeling through the world.
В своём творчестве она стремится передать удивительное чувство, которое она испытывает, катаясь по всему миру.
By raising fear to the highest possible level, Trump aims to create a violent America-first nationalism.
Нагнетая максимальный страх, Трамп стремится поднять волну агрессивного национализма под лозунгом «Америка на первом месте».
ABS aims to improve the coverage, frequency, relevance and timeliness of data collected in surveys of indigenous people.
АБС стремится повысить степень охвата, периодичность, значимость и своевременность данных, собираемых в ходе обследований коренного населения.
At the conclusion of Atlas Shrugged, Galt aims to restore the old system anew as the collectivist regime crumbles.
В заключительных главах книги "Атлант расправил плечи" Голт стремится восстановить старую систему, по мере того как рушится коллективистский режим.
It also aims to ensure good governance and raise the living standards of the people living in the Congo basin.
Оно стремится также внедрять принципы благого управления и повышать уровень жизни людей, живущих в бассейне реки Конго.
Facebook aims to deliver valuable ROI for advertisers on the Audience Network by ensuring that clicks are authentic and intentional.
Мы на Facebook заинтересованы в том, чтобы рекламодатели в Audience Network получали существенную прибыль на инвестированный капитал, и поэтому стремимся, чтобы каждый клик был подлинным и намеренным.
The IMF really does need to listen to its critics and constantly to seek better ways to accomplish its aims.
МВФ в действительности нужно прислушиваться к своим критикам и постоянно стремиться находить наилучшие пути достижения своих целей.
Accordingly, UNICEF, working together with partners at national, regional, and global levels, aims to strengthen its capacity and operations such that:
Соответственно, ЮНИСЕФ, действуя совместно со своими партнерами на национальном, региональном и глобальном уровнях, стремится укреплять свой потенциал и повышать эффективность своей оперативной деятельности на основе следующих мер:
the world should embrace the Kyoto Protocol, which aims to cut carbon emissions in the developed countries by 30% by 2010.
весь мир должен стремиться к выполнению положений Киотского протокола, целью которого является сокращение выбросов углекислого газа в развитых странах на 30% к 2010 году.
As a vocal central bank that aims to limit market volatility and surprises, comments from the ECB require the greatest attention.
Поскольку центральный банк заявлял о своем стремлении ограничить рыночную волатильность и избегать сюрпризов, комментарии от EЦБ требуют самого пристального внимания.
By fueling Japanese insecurity, US policy risks bringing about the very outcome – a return to militarism – that it aims to prevent.
Подпитывая японское чувство незащищенности, политика США рискует обеспечить тот самый результат ? возвращение милитаризма ? который она стремится предотвратить.
While Facebook aims for the sky with its lasers and drones, a growing number of skeptics doubt Zuckerberg’s true intentions.
Пока Facebook стремится в небо со своими лазерами и дронами, появляется все больше скептиков, сомневающихся в истинных намерениях Цукерберга.
The Commission aims at developing an integrated data management system optimizing current technologies that will facilitate data retrieval, analysis, interpretation and reporting.
Комиссия стремится к созданию комплексной системы управления данными, обеспечивающей оптимальное использование нынешних технологий, которые облегчат поиск, анализ, толкование и представление данных.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité