Beispiele für die Verwendung von "aircraft stand" im Englischen
The Council, which took a stand on this question as early as 1970, has since then adopted several resolutions that have addressed fields as varied as the hijacking of aircraft, the taking of hostages, illicit acts against the safety of civil aviation, and kidnappings.
Совет Безопасности выразил свою позицию по этому вопросу еще в 1970 году, и с тех пор принял ряд резолюций, касающихся таких самых разных аспектов этой проблемы, как угон самолетов, захват заложников, незаконные акты, направленные против безопасности гражданской авиации, и похищение людей.
But the US took a strong stand that the South China Sea, which includes important sea lanes for oil shipments from the Middle East and container ships from Europe, and over which military and commercial aircraft routinely fly, was subject to the United Nations Law of the Sea Treaty (UNCLOS).
Однако США заняли твердую позицию, что Южно-Китайское море, через которое пролегают важные морские маршруты поставок нефти из стран Ближнего Востока и контейнерных грузов из Европы и над которым постоянно летают военные и коммерческие самолеты, регулируется Конвенцией ООН по морскому праву (UNCLOS).
I can't stand being laughed at in front of others.
Я не могу терпеть, когда надо мной смеются перед другими.
SSJ-100 is an airplane built by the company "Sukhoi Civil Aircraft" in partnership with Alenia Aermacchi.
SSJ-100 - самолет, построенный компанией "Гражданские самолеты Сухого" в партнерстве с Alenia Aermacchi.
If you paint it yellow, you'll kill two birds with one stone: it'll stand out, and you'll save money because you can use paint you already have.
Если это покрасишь жёлтым, убьёшь двух зайцев одним выстрелом — и будет бросаться в глаза, и сэкономишь деньги, потому что сможешь использовать краску, которая у тебя уже есть.
The aircraft overran the landing strip and burst into flames.
Воздушное судно выкатилось за взлетную полосу и загорелось.
The world's fourth-largest planemaker said it delivered 45 aircraft during the quarter, down from 57 a year earlier.
Четвертый в мире по величине производитель самолетов сообщил, что он поставил 45 воздушных судов за квартал, что меньше показателя за предыдущий год - 57.
A true German can't stand the French, yet willingly he drinks their wines.
Подлинный немец не переносит французов, но охотно пользует их вина.
Bombardier hopes the CSeries aircraft family can catapult it into the low end of a market now dominated by Boeing and Airbus.
Компания Bombardier надеется, что семейство самолетов CSeries позволит ей завоевать место в нижнем ценовом сегменте рынка, где сейчас доминируют Boeing и Airbus.
An observer pilot on-board an An-2 patrol aircraft detected a fire, which began in a hard-to-reach area, over an area of 3 hectares.
Пожар, возникший в труднодоступной местности, обнаружил летчик-наблюдатель с борта патрульного воздушного судна Ан-2 на площади 3 гектара.
The dispute comes as plane makers vie to sell ever-larger versions of their twin-engined long-distance aircraft, with potentially record orders expected at the November 17-21 event.
Спор идет в то время, когда производители самолетов соревнуются в продажах все более крупных версий своих двухмоторных дальнемагистральных самолетов, а на мероприятии 17-21 ноября ожидаются потенциально рекордные заказы.
Montreal-based Bombardier also did not release any flight test data for its brand-new CSeries aircraft or offer an update on whether the plane will meet its ambitious schedule of going into commercial service by next September.
Расположенная в Монреале компания Bombardier также не опубликовала никаких данных по летным испытаниям ее новейшего самолета CSeries и не предоставила новой информации о том, будут ли выполнены амбициозные планы по введению самолета в коммерческую эксплуатацию к следующему сентябрю.
Canadian plane and train maker Bombardier Inc reported a 15 percent fall in net profit on Thursday, pressured by fewer aircraft orders and deliveries in the third quarter and contract issues in its train unit.
Корпорация Bombardier, канадский производитель самолетов и поездов, сообщила в четверг о сокращении чистой прибыли на 15 процентов под воздействием уменьшившегося количества заказов и поставок самолетов в третьем квартале и проблем с контрактами в ее железнодорожном подразделении.
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan, to risk their lives for us.
Даже сейчас, когда мы стоим здесь, мы знаем, что бравые американцы просыпаются в пустынях Ирака и в горах Афганистана и рискуют ради нас своими жизнями.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung