Exemples d'utilisation de "all over again" en anglais
And for those who are older, who have lived through perhaps not something as bad as this, but who have lived through difficult times, perhaps where they lost everything, as I did, and started out all over again, some of these things will seem very familiar.
А для тех, кто постарше, кто уже прошел через что-то, может и не столь плохое, как моя история, но кто прошел через трудные времена, может быть, потерял все, как я тогда, и смог начать все заново, для них некоторые вещи будут очень знакомы.
How if you could do it all over again, you'd marry him?
Как, если бы ты могла все переделать заново, ты бы вышла за него?
And every time I do, it breaks my heart into pieces all over again.
И каждый раз моё сердце разрывается на части, снова и снова.
If we could just start over, do everything just all over again from the beginning.
Если бы мы могли начать сначала, делать все просто с самого начала, заново.
Or maybe we're supposed to fall in line, pledge our allegiance to you all over again.
Или, может быть, мы должны согласиться, заявлять о своей преданности к тебе снова и снова.
I had spent a week on that thing, and then I had to do it all over again.
Я потратила на него неделю, а затем была вынуждена все переделывать заново.
He can't just go to work, punch the clock, walk the beat, wake up, go back, do it all over again.
Он не может просто прийти на работу, ударить кулаком часы, прогуляться, проснуться, вернуться назад, делать это снова и снова.
We wouldn't have the kids, and we can fall in love all over again and be romantic and be a couple and have a good time.
У нас не будет детей, и мы сможем влюбляться снова и снова и быть романтиками, и быть парой, и хорошо проводить время.
Money was never a problem for her and I couldn't afford to stay on alone, and if I went home, I would be left with nothing and I would have to start saving all over again.
Деньги никогда не были для нее проблемой, а я не хотела оставаться одной, и если б я вернулась домой, то осталась бы ни с чем и мне снова и снова пришлось бы экономить на всем.
We'll blast them into dust, then fuse the dust into glass, then shatter them all over again.
Мы сотрем их в пыль, потом превратим пыль в стекло и снова сотрем, и снова, и снова.
And there, Mr. Teszler began all over again and once again achieved immense success, especially after he invented the process for manufacturing a new fabric called double-knit.
И там мистер Теслер начал все снова, и снова добился огромного успеха, особенно после изобретения процесса производства новой ткани, называемой двухфонтурное кругловязаное полотно
And his lips moving and all his lies, And it just plays over and over again in my head!
Он шевелит губами и лжёт, и это снова и снова прокручивается у меня в голове!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité