Exemples d'utilisation de "allowed" en anglais avec la traduction "давать"
Traductions:
tous11664
позволять5709
разрешать1896
давать1566
допускать587
предоставлять477
допускаться228
допустимый68
признавать47
предоставляться25
пропускать22
принимать во внимание6
даваться4
пропускаться2
пропускавшийся1
autres traductions1026
These businesses would not be allowed to exist otherwise.
Иначе данным службам просто не разрешили бы существовать.
Rosemary, there are no wallflowers allowed at my parties.
Розмари, никаких одиноких дам на моей вечеринке.
Tibetans, in other words, should be allowed to modernize themselves.
Жителям Тибета, другими словами, нужно дать возможность модернизировать себя самим.
Greece is currently too interconnected to be allowed to collapse:
Греция сегодня слишком сильно связана с ЕС, чтобы дать ей "провалиться":
Not allowed if the AutoNumber field serves as a primary key.
Не допускается, если поле с типом данных "Счетчик" является первичным ключом.
Use this section to add or remove allowed international dialing rules.
Данный раздел используется для добавления или удаления разрешенных правил набора номера при международных звонках.
Not allowed when a Number field is part of a relationship.
Не допускается, если поле с типом данных "Числовой" используется в связи.
Manage apps and services that are allowed to access your data.
Управление приложениями и службами, которым разрешен доступ к вашим данным.
By default, sites are allowed to see your device's credentials.
По умолчанию сайты могут просматривать необходимые им данные.
Moreover, the tape carried the data that allowed the machine to proceed.
Более того, лента передавала данные, которые позволяли машине продолжать работу.
But cultural concerns allowed him to recruit quite a few unlikely allies.
Однако культурные проблемы дали ему возможность привлечь в свои ряды немало маловероятных в иных обстоятельствах союзников.
Enter the lowest depreciation amount that is allowed for this value model.
Введите минимальную сумму амортизации, разрешенную для данной модели стоимости.
We must ensure that Iran is not allowed to join their ranks.
Мы должны гарантировать, что Ирану не будет дана возможность присоединиться к их числу.
Such mechanisms allowed countries to share experiences and provided common data collection models.
Такие механизмы позволяют странам обмениваться опытом и вырабатывать общие модели сбора данных.
Later incarnations allowed some minor stick movement as a sort of psychological fix.
Потом удалось сделать так, чтобы ручка немного перемещалась, и это давало определенное психологическое облегчение.
I was just allowed to be me, growing and changing in every moment.
Мне просто дали быть собой, расти и меняться каждое мгновение.
Specifies the allowed variation of active databases across sites, expressed as a percentage.
Указывает допустимую вариацию активных баз данных по сайтам, выраженную в процентах.
Use this section to add or remove allowed in-country/region dialing rules.
Данный раздел используется для добавления или удаления разрешенных правил набора номера при звонках внутри страны или региона.
In Tunisia and Egypt, authoritarian regimes allowed no political space for dissenting voices.
В Тунисе и Египте авторитарные режимы не давали инакомыслящим никакого политического пространства.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité