Exemples d'utilisation de "anniversaries" en anglais
Updates on your network such as job changes, birthdays, and work anniversaries.
обновления о контактах из вашей сети, например, о смене работы, днях рождения и профессиональных юбилеях;
This includes job changes, work anniversaries, birthdays, pre and post-meeting updates, and new articles that your connections have published.
Сюда входит информация о смене работы, профессиональных юбилеях и днях рождения, обновления, предшествующие встречам и следующие за ними, а также данные о новых статьях, опубликованных вашими контактами.
Recent European history abounds with such commemorations and anniversaries, all closely connected with nationalism.
Недавняя европейская история изобилует такими памятными датами и годовщинами, и все они тесно связаны с национализмом.
While such anniversaries are not exactly cause for celebration, they at least afford an opportunity to look back and examine what has changed – and, no less important, what hasn’t.
Хотя подобные юбилеи, безусловно, не повод для празднования, они, по крайней мере, дают возможность оглянуться назад и проанализировать, что изменилось, и что не менее важно, что осталось без изменений.
Chinese officials are noticeably jumpy in this year of anniversaries (20 years after Tiananmen).
Китайские чиновники заметно нервничают в этом году годовщин (20 лет спустя после Тяньаньмэнь).
You have retrospectives, anniversaries, court cases, even copy-cat shootings, all pushing that fear into the agenda.
Мы создаём ретроспективы, годовщины, судебные разбирательства, и даже копируем трагедии из прошлого, втискивая этот страх в установившийся ход жизни.
Littered with a host of extremely sensitive anniversaries, 2009 could prove even more dramatic and unpredictable than 2008.
Переполненный огромным количеством крайне чувствительных годовщин, 2009 год может оказаться еще более драматичным и непредсказуемым, чем 2008.
Now before we get to the school cafeteria menu, and the wedding anniversaries for the week, here's Bernie Tiede from Leggett Funeral Home.
А сейчас, прежде чем мы перейдем к меню в школьных столовых и годовщинам свадеб этой недели, у нас в студии Берни Тиде из похоронного бюро Леджетта.
While some of the plethora of anniversaries that China's leaders must confront are potentially very destabilizing, several have, and will, work in their favor.
Тогда как определенная часть из множества годовщин, с которыми лидерам Китая придется столкнуться, потенциально является сильно дестабилизирующими, некоторые годовщины имеют пользу и будут работать им во благо.
They'll keep forgetting anniversaries and arguing about where to spend holidays and debating which way the toilet paper should come off of the roll.
Они продолжат забывать о годовщинах, будут спорить, где провести отпуск, и рассуждать о том, как именно нужно вешать рулон туалетной бумаги.
But, in 2009, it would not hurt if China's leadership also took note of the need to continue assuring the world of its commitment to a "peaceful rise," and to do so by boldly addressing some of the unresolved issues that this year's anniversaries will highlight.
Но было бы неплохо, если бы в 2009 году лидеры Китая также приняли во внимание необходимость продолжить гарантировать миру свою приверженность к "мирному развитию" и делать это смело обращаясь к некоторым нерешенным проблемам, чьи годовщины выдут в этом году на первый план.
We have a school anniversary festival on October 31st.
Мы проводим ежегодный школьный фестиваль 31 октября.
Bluetooth requires PCs running the Windows 10 Anniversary Update.
Для поддержки Bluetooth необходим ПК с юбилейным обновлением Windows 10.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité