Exemplos de uso de "annual budget" em inglês

<>
The annual budget deficit projected for 2026 is 5% of GDP. Дефицит годового бюджета, запланированный на 2026 год, составляет 5 % от ВВП.
The costs of core activities specified in the annual budget shall be met from: Расходы на основные виды деятельности, указанные в годовом бюджете, покрываются за счет:
2. Falling oil prices as the annual budget was based on a price of $96 a barrel. 2. Падение цен на нефть, поскольку годовой бюджет был составлен на основе цены 96 долларов за баррель.
The European Globalization Adjustment Fund, started in 2006, has a tiny annual budget of €150 million ($168.6 million). Запущенный в 2006 году Европейский фонд адаптации к глобализации имеет пока крохотный годовой бюджет в размере 150 млн евро ($168,6 млн).
Since 2005, the Government has allocated an annual budget for non-formal education as shown in the table below: (in kip) С 2005 года правительство выделяет годовой бюджет на цели неформального образования, как указано в таблице ниже (в кипах):
For example, your organization completes an annual budget by department, and the departments are set up in AX 2012 as financial dimensions. Например, организация заполняет годовой бюджет по подразделениям, и подразделения настроены в AX 2012 как финансовые аналитики.
For Chinese President Xi Jinping, maintaining domestic stability is a top priority, a point underscored by China’s annual budget for internal security. Для председателя КНР Си Цзиньпина главным приоритетом является поддержание внутренней стабильности; это подчёркивается размером годового бюджета Китая на внутреннюю безопасность.
At the end of EU-financed investment projects - payments for which are agreed and executed in the annual budget framework - the money is transferred to the beneficiary. В конце финансируемых ЕС инвестиционных проектов (платежи по которым согласовываются и осуществляются по схеме годового бюджета) деньги переводятся выгодоприобретателю.
The Fund’s annual budget is only €12 million ($16.3 million), of which my foundations cover nearly half, and we find it difficult to secure additional funds. Годовой бюджет Фонда составляет лишь €12 млн. ($16,3 млн.), из которых половина поставлена моими фондами, и нам трудно добиваться дополнительных средств.
Several delegations expressed regret that a further capping exercise was being applied to the 2005 budget and called for additional funds for both the Annual Budget and the Supplementary Budgets. Ряд делегаций выразили сожаление по поводу того, что при исполнении бюджета 2005 года применяются дополнительные ограничения, и призвали внести дополнительные финансовые средства в годовой бюджет и дополнительные бюджеты.
Nevertheless, in the United States, the National Aeronautics and Space Administration (NASA) spends only $4 million of its annual budget of more than $10 billion on mapping dangerously close large asteroids. Тем не менее, в Соединенных Штатах Национальная администрация аэронавтики и космических исследований (NASA) выделяет только 4 миллиона из своего 10 миллиардного годового бюджета на выявление и наблюдение за крупными астероидами, находящимися в опасной близости к Земле.
This can be done as part of a reform of the European Social Fund, which has an annual budget of around €10 billion - twenty times the current funding of the EGF. Это можно сделать в ходе реформы Европейского социального фонда, годовой бюджет которого составляет около 10 миллиардов евро - в десять раз больше, чем нынешний объем финансирования EGF.
A number of delegations noted with concern the Office's expectation that the 2005 Annual Budget would again not be fully funded, and, even if fully funded, would not meet all identified needs. Ряд делегаций высказали озабоченность по поводу высказанного Управлением прогноза о том, что годовой бюджет 2005 года вновь не будет полностью профинансирован, а даже если и будет профинансирован полностью, то не покроет все установленные потребности.
This in turn triggers an assessment of required budgetary resources and their availability, drafting of an annual budget and a highly transparent tendering and competitive bidding process using domestic procurement legislation and procedures. За этим в свою очередь следует оценка необходимых бюджетных ресурсов и их доступности, составление годового бюджета и организация и проведение прозрачного процесса конкурсных торгов в соответствии с национальными законами и процедурами в области закупок.
That is less than half the annual budget for New York City, and well under a third of the roughly $105 billion that the US military has been spending each year, on average, in Afghanistan. Это более чем в два раза меньше годового бюджета Нью-Йорка и значительно меньше трети от примерно 105 миллиардов долларов, которые в среднем ежегодно тратятся в Афганистане на вооруженные силы США.
For example, Chad's yearly oil earnings, at $2 billion, now account for 40-50% of its annual budget, and small-scale business, indirect investments, human-resources development, and other incidental benefits are likely to follow. Например, ежегодный доход Чада от нефти в 2 миллиарда долларов теперь составляет 40-50% годового бюджета страны, что, вероятно, приведет к развитию малого бизнеса, косвенных инвестиций, человеческих ресурсов и другим сопутствующим выгодам.
The main reason for this is that many of the activities which have been funded through Supplementary Budgets over the last few years are being absorbed into next year's Annual Budget, in accordance with our financial rules. Основная причина заключается в том, что в соответствии с нашими финансовыми правилами многие виды деятельности, которые в последние годы финансировались по линии Вспомогательных бюджетов, теперь включаются в годовой бюджет на следующий год.
Throughout any given year, and not only at the time of annual budget preparations, there are continuous post changes which illustrate the dynamic nature of UNHCR's post management in response to changing situations and circumstances on the ground. Ежегодно, а не только в периоды подготовки годовых бюджетов в штатном расписании происходят постоянные изменения, свидетельствующие о динамичном характере кадровой работы в УВКБ в ответ на меняющиеся условия и обстоятельства на местах.
All papers in support of the individual project group are commissioned by, and paid for by, the individual Project Group (from funds allocated to them by the Steering Committee in their annual budget or through funds raised by the group). Все документы в поддержку деятельности отдельной проектной группы заказываются и оплачиваются отдельной проектной группой (за счет средств, выделенных ей Руководящим комитетом в ее годовом бюджете, или за счет средств, изысканных самой группой).
Delegations mainly welcomed the principle of introducing greater flexibility into the annual budget by adjusting the Operational Reserve in order to allow for the receipt of additional contributions for expanded or new activities not foreseen in the approved annual programme budget. Делегации в основном одобрили принцип привнесения большей гибкости в годовой бюджет путем корректировки Оперативного резерва для обеспечения возможности получения дополнительных взносов на расширенные или новые мероприятия, не предусмотренные в утвержденном бюджете годовой программы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.