Exemples d'utilisation de "approximate cost" en anglais
the term " import or export duties and taxes " shall mean Customs duties and all other duties, taxes, fees and other charges which are collected on, or in connection with, the import or export of goods, but not including fees and charges limited in amount to the approximate cost of services rendered;
термин " ввозные или вывозные пошлины и сборы " означает таможенные пошлины и все другие пошлины, налоги, сборы и прочие суммы, взимаемые при ввозе или вывозе или в связи с ввозом или вывозом грузов, но исключая суммы и сборы, ограниченные по величине до приблизительной стоимости оказанных услуг;
" import duties and taxes " means Customs duties and all other duties, taxes, fees and other charges which are collected on or in connection with the import of goods, but not including fees and charges except charges for specific services of administration and supervision entailed by such import traffic and limited in amount to the approximate cost of such services;
" импортные пошлины и налоги " означают таможенные пошлины и все другие пошлины, налоги, взносы и прочие сборы, взимаемые с импортируемых товаров или в связи с ними, но не включающие взносы и сборы, за исключением сборов за конкретные услуги по управлению и надзору, в связи с подобными импортными перевозками, которые ограничены по сумме приблизительной стоимостью подобных услуг;
Once these risks are identified and prioritised, a more detailed and focused assessment on how to improve the reliability of specific munition natures could be undertaken and an approximate cost estimate to implement this increase in reliability could be determined.
По идентификации и приоритизации этих рисков можно было бы предпринимать более детальную и целенаправленную оценку на предмет того, как повысить надежность характеристик конкретных боеприпасов, и можно было бы наметить примерную смету расходов по реализации этого повышения надежности.
For 2006, with a 16 per cent Internet return rate, these were anticipated to approximate the cost of developing and supporting the Internet application, and thus place in a near break-even position.
Предполагалось, что в 2006 году, когда через Интернет поступит 16 % ответов, такая экономия будет примерно соответствовать расходам на разработку и поддержку Интернет-приложения, что позволит выйти практически на уровень безубыточности.
For 2006, with a 20 % Internet return rate, these are anticipated to approximate the cost of developing and supporting the Internet application.
Предполагается, что в 2006 году, когда по Интернету поступит 20 % заполненных переписных листов, такая экономия будет примерно соответствовать расходам на разработку и поддержку Интернет-приложения.
According to the most approximate calculations, from 100 to 400 rubles per month must be additionally paid for a standard two-room apartment starting after the New Year.
По самым приблизительным расчетам за стандартную двухкомнатную квартиру с нового года придется доплачивать от 100 до 400 рублей в месяц.
The soldier saved his friend at the cost of his own life.
Солдат спас своего друга ценой собственной жизни.
Experts counted the approximate share of each of the sources of supply of illegal weapons to the "black" market.
Эксперты посчитали, какова приблизительная доля каждого из источников поставок нелегального оружия на "черный" рынок.
What had happened was that after the close of the exchange on the 12th, an announcement was made that Motorola was getting out of the television business and was selling its U.S. television plants and inventory to Matsushita, a large Japanese manufacturer, for approximate book value.
Произошло вот что. После закрытия торгов 12 марта было объявлено, что Motorola выходит из бизнеса производства телеаппаратуры и продает телевизионные заводы и склады компании Matsushita, крупному японскому производителю, по цене, примерно соответствующей балансовой стоимости активов.
After testing has started, the approximate time of completing of this process can be viewed in the lower part of the window.
После начала тестирования в нижней части окна можно просмотреть ориентировочное время завершения этого процесса.
The interim profit/loss picture looks good too: there's an approximate 88% probability of a smaller profit nine days into the trade, and 93% probability 18 days into the trade.
Промежуточная функция прибыли/убытка выглядит неплохо: примерно 88% вероятности небольшой прибыли за 9 дней сделки и 93% вероятности за 18 дней сделки.
As the summer of 1957 came around and the management publicly estimated that year's per-share earnings at around $1.10, the 54 per cent growth in earnings had produced in just twelve months an approximate 100 per cent increase in market value. In the original edition I went on to say:
Летом 1957 года администрация компании заявила, что ожидает по итогам года получить около 1,10 доллара в расчете на акцию; это означало, что всего за двенадцать месяцев 54-процентный рост прибылей компании вылился в 100-процентный рост ее рыночной стоимости.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité