Exemples d'utilisation de "are lost" en anglais
If you don’t upload them immediately from the game, they are lost.
Если не отправить их немедленно из игры, они будут потеряны.
Both the licenses and the content are lost when the device memory is formatted.
В случае форматирования памяти устройства все лицензии и содержимое будут утеряны.
It is time to put this principle into effect before many more innocent lives are lost.
Пришло время привести этот принцип в действие прежде, чем мы потеряем еще больше невинных жизней.
Beneath the veneer of integration into a multicultural environment, many people - especially young men with an immigrant background - are lost in the world of contradictions around them.
Под внешним лоском интеграции в многокультурную среду многие люди - особенно молодые люди с иммигрантским прошлым - потерялись в мире противоречий вокруг них.
By defining people on the basis of their religion, nuances - of national identity or of the degree of orthodoxy - are lost.
Разграничивая людей на основе их религии, нюансы - национальной идентичности или степени ортодоксальности - теряются.
The logic of stagnant employment is not that adding jobs to the American economy is impossible, but that demand growth is insufficient to create more jobs than are lost.
Логика проблемы занятости не в том, что дополнительные рабочие места в американской экономике создать невозможно, а в том, что потеря рабочих мест опережает их создание.
These complexities are lost on many observers when matched up against the convenient and catchy rhetoric of the "Shia Crescent."
Данные детали часто упускаются многими аналитиками из виду, ведь у них есть такая удобная и привлекательная риторика "шиитского полумесяца".
In a dynamic economy, if jobs are lost in one sector, new jobs are being created in another.
В динамичной экономике, если наблюдается сокращение рабочих мест в одном секторе, значит, ожидается появление новых в другом.
They are lost in a limbo of uncertainty and disappointment.
Они потерялись, и их удел - в неопределенность и разочарование.
Millions of acres are lost to cemeteries, trees mowed down, land that can never be developed into anything productive, and they require a lot of maintenance, and that means using fertilizers, herbicides, insecticides, chemicals which leach
Миллионы акров отданы под кладбища, уничтожены деревья, это земля, которую нельзя будет превратить хоть во что-то полезное, и они требуют больших расходов на содержание, то есть на использование удобрений, гербицидов, инсектицидов, химикатов, которые попадают
Every year, 12 million hectares of land – an area the size of Austria and Switzerland – are lost to overuse and excessive application of fertilizers.
Каждый год мы теряем 12 миллионов гектаров земли – площадь, равная размеру Австрии и Швейцарии – из-за чрезмерного использования земель и применения удобрений.
If history is a guide, new industries and opportunities will replace those that are lost; nonetheless, the transition will be painful and could last decades.
Если обратиться к истории, то станет ясно, что взамен исчезнувших отраслей и возможностей появятся новые; тем не менее, переходный период будет болезненным и может занять десятилетия.
But, apart from a few industries, such as toys and bicycles, far fewer jobs are lost to imports than to efficiency improvements.
Однако, за исключением нескольких отраслей производства, как, например, производство игрушек и велосипедов, гораздо больше рабочих мест сокращается в результате повышения эффективности производства, чем из-за импорта иностранной продукции.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité