Exemples d'utilisation de "argue" en anglais avec la traduction "поспорить"
Traductions:
tous2240
утверждать1412
спорить140
требовать86
обсуждать35
аргументировать29
поспорить26
рассуждать13
обсуждаться5
пререкаться3
autres traductions491
Let's argue about principles after these guys get home.
Давайте поспорим о принципах, когда эти парни вернутся домой.
You can argue that when she's serving hard time, okay?
Ты можешь с этим поспорить, когда она будет сидеть, хорошо?
Except everyone speaks Russian, so I have no one to argue with.
Разве только все говорят по-русски, и мне не с кем поспорить.
One could argue that the outlook is much less dire than most people realize.
Можно поспорить, что перспективы намного менее печальны, чем думает большинство людей.
In response, some people argue, but we need growth, we need it to solve poverty.
В ответ кто-то может поспорить, что нам нужно это развитие, нам нужно найти выход из нищеты.
One can argue that economic performance would have been even better with less government intervention.
Можно поспорить, что экономический результат был бы еще лучше при меньшем уровне правительственной интервенции.
Now you and I could argue that they probably did not need to touch her breasts.
Можно поспорить, конечно, что им и не нужно было пальпировать ее грудь.
Indeed, one can argue that if the models constantly get something wrong, it is probably because the models are wrong.
Действительно, можно поспорить, что если в моделях постоянно что-то неправильно, то скорее всего это происходит потому, что сами модели являются неправильными.
I want to argue that though Africa is not the front line in the war against terror, it could be soon.
Могу поспорить, что несмотря на то, что Африка не находится на передовой линии в войне с террором, вскоре она может там оказаться.
One could argue that South Korea is not yet a mature economy and is only catching up with a more advanced Japan.
Можно поспорить, что Южная Корея еще не стала зрелой экономикой и только догоняет более развитую Японию.
And I think you could argue that food is a fundamental ordering principle of Utopia, even though More never framed it that way.
Можно поспорить, что пища - фундаментальный управляющий принцип Утопии. Даже если сам Томас Мор об этом и не говорит.
But, as in Côte d'Ivoire, it is hard to argue that the use of force will cost more lives than it will save.
Однако, что касается Кот-д'Ивуара, то трудно поспорить, что применение силы приведет к большим потерям жизней, чем их удастся сохранить.
Germany might rightly argue that it has followed a relatively laissez-faire attitude towards trade, and that it should not be punished, despite its chronic surpluses.
Германия может справедливо поспорить, что она следовала принципу относительного невмешательства в торговлю и что она не должна быть наказана, несмотря на хронический профицит.
It is possible to argue – as many Japanese do – that much of the negative reaction by Japan’s neighbors has been driven by cynical nationalist considerations.
Можно поспорить – что и делают многие японцы – что большая часть негативных реакций со стороны соседей Японии была обусловлена циничными националистическими соображениями.
After all, in a post-economic-crisis world of scarce public and private resources, disaster-relief efforts, one might argue, should target only poorer countries and peoples.
В конце концов, можно поспорить, что в мире ограниченных государственных и частных ресурсов после экономического кризиса, усилия по ликвидации чрезвычайных ситуаций должны быть направлены только на более бедные страны и народы.
In fact, I would argue that the dominant factor for the markets will be the Eurozone capital account deficit, that is to say, the outflow of savings from Europe.
На самом деле, я бы поспорил, что доминирующим фактором для рынков будет дефицит счета операций с капиталом в Еврозоне, то есть, отток сбережений из Европы.
One can argue that the worst is yet to come - that there will be more inflation and unemployment down the road - and that, when they come, the euro area will collapse.
Можно поспорить, что худшее еще впереди, что, в конце концов, инфляция и безработица усилятся, и что если это произойдет, зона евро рухнет.
But in fact, I would argue that we've just done an experiment here and now, which shows us that the global need for corrective eyewear is around half of any population.
Но, в действительности, я бы поспорил с этими цифрами. Мы недавно провели эксперимент, который показал, что в мировом масштабе в коррекционных очках нуждается где-то половина всего населения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité