Exemples d'utilisation de "available evidence" en anglais avec la traduction "имеющееся доказательство"

<>
Traductions: tous41 имеющиеся данные17 имеющееся доказательство9 autres traductions15
In reaching his decision, the judge carefully evaluated and weighed all the available evidence. Принимая такое решение, судья тщательно оценил и взвесил все имеющиеся доказательства.
The available evidence provides strong support for public funding of health services delivered by not-for-profit providers. Имеющиеся доказательства обеспечивают сильную поддержку государственному финансированию медицинского обслуживания, предоставляемого некоммерческими поставщиками.
However, if FNL did indeed participate in the attack, the available evidence would tend to indicate that it did not organize and carry out the attack on its own. Однако, даже если НСО и участвовали в нападении, то имеющиеся доказательства дают основания говорить о том, что они организовали и осуществили это нападение не в одиночку.
Fox political analyst, Brit Hume, on Sunday’s #MediaBuzz stated that he has never seen a charge get so far out in front of the available evidence over the course of his long career. Политический аналитик Fox Брит Хьюм (Brit Hume) заявил в воскресенье, что он никогда за всю свою долгую карьеру не видел, чтобы обвинения настолько опережали имеющиеся доказательства и улики.
Without the data to make this adjustment for depreciation, the Panel finds that the insured value of the vessel as at 2 August 1990 is the best available evidence of the market value of the property on that date. Не имея данных для внесения такой поправки на амортизацию, Группа делает вывод, что лучшим из имеющихся доказательств рыночной стоимости этого предмета имущества по состоянию на 2 августа 1990 года является страховая стоимость судна на указанную дату.
When evidence may not be supplemented, the court must, without referring the case for further investigation, take a final decision on the merits based on all the available evidence collected in compliance with the requirements of the law of criminal procedure. В случаях, когда восполнение доказательства невозможно, суд, не возвращая уголовное дело для производства дополнительного расследования, должен принимать окончательное решение по существу, основываясь на совокупности имеющихся доказательств, собранных с соблюдением требований процессуального закона.
The main issues relating to cooperation among CIS member States, provision of legal assistance in criminal matters, requests for and granting of available evidence are governed by the Convention on Legal Assistance and Legal Relations in Civil, Family and Criminal Matters of 22 January 1993. Основные вопросы взаимодействия и оказания правовой помощи по уголовным делам, истребования и предоставления имеющихся доказательств государств — участников СНГ регламентированы Конвенцией «О правовой помощи и правовых отношения по уголовным, гражданским и семейным делам» от 22 января 1993 года.
On the available evidence, then, skeptics of the Kyoto Treaty appear to have a powerful case. При имеющихся на сегодняшний день доказательствах, те, кто был скептически настроен по отношению к Киотскому договору, похоже, получили серьезный аргумент в защиту своей точки зрения.
However, the information given by the shartai (tribal leader) and umda (village chiefs) who accompanied the members of the Commission, together with the available circumstantial evidence, indicated that responsibility for the burning of villages was borne by all parties in the heat of conflict. Вместе с тем, информация, предоставленная «шартайями» (вождями племен) и «умдами» (деревенскими старостами), которые сопровождали членов Комиссии, наряду с имеющимися косвенными доказательствами, указывает на то, что ответственность за сожжение деревень несут все стороны, и эти деяния были совершены в разгар конфликта.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !