Exemples d'utilisation de "be clear about" en anglais

<>
What is clear is that Chinese entrepreneurs and investors – who have been complaining for years about the heavy tax burden in China – are far more inclined to agree with the World Bank than more favorable comparisons and indices. Зато понятно, что китайские предприниматели и инвесторы, годами жалующиеся на высокое налоговое бремя в Китае, больше склонны соглашаться с данными Всемирного банка, чем с более благоприятными для них сравнениями и индексами.
Let's be clear about that. Давайте осознаем это.
But one should be clear about what one is forecasting. Но надо четко понимать то, что стараешься прогнозировать.
But let's be clear about the nature of that light. Но давайте ясно определимся по поводу природы этого света.
Let us be clear about the magnitude of the threats we face. Давайте четко и откровенно заявим о значительности тех угроз, с которыми мы сталкиваемся.
To begin with, the Greek government must be clear about the need for urgent economic reforms. Начнем с того, что Греческому правительству должно быть ясно, о необходимости принятия срочных экономических реформ.
No one wants a new cold war, but we must be clear about the foundations of lasting peace. Никто не хочет новой холодной войны, но мы должны ясно себе представлять основы для продолжительного мира.
So, in dealing with China, Europe must be clear about its interests, which will require a high degree of unity. Так, в отношениях с Китаем, Европа должна иметь четкое представление относительно своих интересов, которые потребуют высшей степени единства позиций.
But we must be clear about what we are not willing to accept – beginning with the quashing of political dissent. Но мы должны дать чётко понять, с чем мы не готовы смириться, и этот список начинается с подавления политических диссидентов.
Be clear about what your business offers, since the video may be your sole communication with a site's viewers. Четко обозначьте, что именно вы предлагаете. Действуйте так, будто это видео является единственной возможностью установить контакт с посетителями.
The first law in strategy is to be clear about who your enemy is, to focus on him and not be deflected. Первый закон в любой стратегии - четко знать, кто твой враг, сфокусироваться на нем и не отклоняться в сторону.
It is thus important to be clear about what monetary policy can and cannot do to contribute to Europe’s growth so that other necessary – though often politically difficult – reforms are not neglected. Таким образом, очень важно выяснить, что может и что не может сделать кредитно-денежная политика для способствования развитию Европы, чтобы не оставить без внимания другие необходимые, но зачастую сложные с политической точки зрения реформы.
Now, let me be clear about what I'm not saying. I'm not saying that science is guaranteed to map this space, or that we will have scientific answers to every conceivable moral question. Позвольте прояснить то, чего я не утверждаю. Я не утверждаю, что наука безусловно сможет дать картографию этого ландшафта. Я не утверждаю, что будут получены научно обоснованные ответы на любой вопрос о морали.
The next thing I'd like to be clear about is what this problem is, and what this problem isn't. Следующий момент, на который я хочу обратить ваше внимание, - это то, чем эта проблема является, а чем нет.
We need to be clear about the legal validity of extraterrestrial real estate as the same ideas that were once used to justify colonialism are being deployed by governments and galactic entrepreneurs. По мере того, как некоторые страны и «космические предприниматели» начинают брать на вооружение идеи, использованные в свое время для оправдания колониализма, нам необходимо выработать четкое представление о правовом режиме внеземных природных объектов.
But I wonder whether, given the uncertainty of when the First Committee meeting might end, it would be sensible for us to set a time at which those consultations could take place, so that delegations can be clear about exactly what is going to happen on that afternoon. Но учитывая то, что нам неизвестно, когда может закончиться заседание Первого комитета, я не знаю, следует ли нам назначать время начала консультаций с тем, чтобы делегации имели точное представление о том, что именно случится в этот день.
So, I have to a certain extent just made a repetition of what I have just said previously, but depending on what type of ban we are looking at, we also have to be clear about the different types of verification. Так что в определенной степени я лишь повторяю то, что я уже говорил прежде, однако в зависимости от того, какого типа запрет мы рассматриваем, нам надо четко представлять себе разные типы проверки.
Leases should be secure and lease conditions should be clear about key factors including exclusivity, duration, renewal on expiry, compensation for any improvements at the time of expiry, amount of premium and annual rent, and conditions regarding sub-leasing or trading of leases. Аренда должна была гарантированной, а условия аренды должны содержать четко сформулированные ключевые факторы, включая вопросы исключительности, продолжительности, возобновления после истечения срока, компенсации за любые совершенствования в период истечения срока, размер выплаты и ежегодной ренты, и условия подаренды или торговли договорами об аренде.
The Commission must also define at the outset how to bring in added value in a particular country situation and be clear about the product expected from the beginning of its engagement with a Government — whether a political strategy, a framework for development policy or another product suited to the particular circumstances in that country. Комиссия должна также с самого начала определить, как можно принести наибольшую пользу в ситуации конкретной страны и с первых шагов ее сотрудничества с правительством четко представлять ожидаемый результат- будь то политическая стратегия, рамки политики в области развития или любой другой результат, соответствующий конкретным обстоятельствам этой страны.
The absurdity of hypothesis testing should be clear. Абсурдность тестирования гипотез должна быть понятна.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !