Exemples d'utilisation de "be close to tears" en anglais
Her pay-off is said to be close to £1 million.
Говорят, что ее заработок приближается к ?1 миллиону.
So, there is a good selfish reason why America needs to be close to and involved in NATO.
Поэтому существует вполне корыстная причина, по которой Америка нуждается в близости с НАТО и в участии в ее деятельности.
“So, there is a good selfish reason why America needs to be close to and involved in NATO,” said Robertson.
«Поэтому существует веская эгоистическая причина заинтересованности Америки в близких отношениях с НАТО и в участии в Альянсе», — отметил Робертсон.
Big players have an advantage because they can afford the algorithms, be close to the exchanges and can manipulate the market.’
Крупные игроки имеют преимущество, поскольку они могут позволить себе алгоритмы, возможность находиться ближе к биржам и могут управлять рынком».
Normally the iNAV will be close to the middle of the bid/ask spread — if not be especially careful.
В обычном состоянии значение iNAV будет находиться около середины спрэда покупки/продажи – если особо не аккуратничать.
However, if you raise your budget to $100, even if you won every auction with a $2 result, you likely wouldn't come close to spending your entire budget because there likely wouldn't be close to 50 auctions that cost that little to win.
Однако при увеличении бюджета до 100 $, даже если вы будете выигрывать каждый аукцион с результатом по 2 $, вы вряд ли сможете израсходовать свой бюджет полностью — потому что крайне маловероятно, что наберется 50 аукционов, которые можно будет выиграть со столь низкой ставкой.
So, while the US may technically be close to the end of a severe recession, most of America is facing a near-depression.
Так что, в то время как США, возможно, в принципе близки к концу серьезного кризиса, большинство Америки находится в состоянии, близком к депрессии.
As a result, the biggest asset and credit bubble in human history is now going bust, with overall credit losses likely to be close to a staggering $2 trillion.
В результате, самый большой фондовый и кредитный пузырь в человеческой истории собирается лопнуть, с убытками по кредитам, приближающимися к ошеломляющей сумме в 2 триллиона долларов США.
The emerging consensus among economists is that growth next year will be close to the trend rate of 2.5%.
В данный момент большинство специалистов сходятся во мнении, что общая скорость роста в следующем году приблизится к 2,5%.
By 2010, the fall in home prices will be close to 30% with $6.6 trillion of home equity destroyed and 21 million households - 40% of the 51 million with a mortgage - facing negative equity.
К 2010 году падение цен на жилье приблизится к 30%, при этом будет разрушено $6,6 триллионов собственного капитала, и 21 миллион семей - 40% из 51 миллиона с ипотечными кредитами - столкнутся с отрицательным капиталом.
Indeed, growth in southern Europe is expected to be close to zero or negative for the next two years, and is not expected to exceed 2-3% even in the longer term.
Действительно, рост в странах Южной Европы, по прогнозам, будет близок к нулю или даже отрицателен в течение следующих двух лет, и даже в долгосрочной перспективе, согласно прогнозам, не превысит 2-3%.
When Rachel and I split up, all right, I took a room at a motel right down the block, because I wanted to be close to Grace.
Когда мы с Рэйчел расстались, я снял комнату в мотеле прямо под квартирой, потому что я хотел быть ближе к Грейс.
So what if that means I can never be close to people?
А что, если это значит, что я никогда не смогу сблизиться с людьми?
I wanna be close to my home base, in case there's any news from the front.
Я хочу быть поближе к основной базе, на случай вестей с фронта.
The health costs are staggering, estimated to be close to $200 billion per year in the US alone.
Размеры медицинских издержек поражают: по оценкам, они приближаются к $200 млрд ежегодно в одних только США.
The implicit tax from working another year and forgoing pension benefits can sometimes be close to a person's net earnings during that year.
Неявный налог, взимаемый с того, кто продолжает работать следующий год и воздерживается от пенсионных льгот, может иногда составить практически всю сумму, которую он заработает за этот год.
So if price stability were the Fed’s only goal, the federal funds rate should now be close to 4%.
Так что, если бы ценовая стабильность была единой целью ФРС, то ставка по федеральным фондам должна сейчас быть ближе к 4%.
Growth may be close to zero by the end of this year, as fiscal austerity kicks in and stock markets fall.
Рост к концу текущего года будет близким к нулю, т.к. меры по фискальному ужесточению вступят в силу и фондовые рынки «упадут».
If so, the outlook for Colombia is more favorable in 2010 and 2011, when growth should be close to 3%, thanks to inflows of foreign investment, improvements in security, and a better business environment.
Если так, то перспективы на будущее для Колумбии являются более благоприятными в 2010 и 2011 гг., когда рост должен приблизиться к 3%, благодаря притокам иностранных инвестиций, улучшению ситуации в области безопасности и более эффективной деловой окружающей среде.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité