Exemples d'utilisation de "be sold" en anglais
The articles delivered are almost always of poor quality and can only be sold at reduced prices.
Модели, доставленные нам, почти всегда неудачны и могут быть проданы только по сниженным ценам.
Illegal arms are taken to be sold from military warehouses.
Нелегальные "стволы" уходят в продажу с военных складов.
One possible prize-winner in the poll may be the last year's EU regulation according to which inflatable balloons must be sold with a warning that children under 8 years of age may not inflate them without parental supervision.
Кандидатом на выигрыш в опросе может стать и прошлогоднее постановление ЕС, согласно которому продающиеся воздушные шарики обязательно должны снабжаться предупреждением о том, что дети младше восьми лет не могут надувать их без присмотра взрослых.
The vast bulk of the remaining 3,500 state enterprises needs to be sold off so that private enterprise can thrive.
Большая часть из оставшихся 3500 госпредприятий следует распродать, чтобы дать возможность частным предприятиям процветать.
I expect a lot of choppiness below, but rallies should be sold in my opinion.
Ниже я ожидаю более тонкий рынок, но, по моему мнению, на ралли следует продавать.
If the answer is in the affirmative, the stock probably should be held. If in the negative, it should probably be sold.
Если ответ будет утвердительным, акции, наверное, следует держать, если отрицательным — продавать.
But now, either because he believes one of his securities should be sold or because some new funds have come his way, such an investor has funds to purchase something new.
И теперь — либо потому, что инвестор полагает, что какие-то ценные бумаги надо продать, либо потому, что появились новые свободные средства, — у инвестора есть фонды для покупки чего-нибудь новенького.
For example, if the former operation consisted in buying of one lot of GOLD, then one lot of the same symbol must be sold to close the position.
Например, если первой торговой операцией была покупка одного лота по GOLD, то для закрытия позиции нужно продать один лот того же финансового инструмента.
Normally, most if not all buying should be confined to stocks which can be sold should a reason — either financial or personal — arise for such selling.
В норме большая часть, если не все покупки, должна ограничиваться акциями, которые можно продать, как только в этом возникнет необходимость, будь она вызвана финансовыми или личными обстоятельствами.
Furthermore, to maximize profits, it is vital not to develop just any product but one for which there will be significant customer demand, one that (nearly always) can be sold by the company's existing marketing organization, and one that can be made at a price that will yield a worthwhile profit.
Более того, для максимизации прибыли мало разработать продукт, очень важно, чтобы этот продукт имел хороший потребительский спрос, чтобы существующая в компании маркетинговая и сбытовая службы могли обеспечить его реализацию и чтобы продукт можно было произвести с минимальными издержками, позволяющими компании заработать солидную прибыль.
These, at least for a while, could be sold on a much more proprietary and therefore less competitive basis.
Последняя может продаваться, по крайней мере какое-то время, как продукция, на которую у фирмы есть исключительные права (или как продукция, приближающаяся к этому классу), а следовательно, в условиях менее жесткой конкуренции.
Many such lines cannot be sold unless a network of service people is available to make rapid repair at the customers' locations.
Многие подобные продуктовые «линейки» продаются только при поддержке продаж сетью сервисных услуг по обслуживанию и ремонту техники непосредственно у клиентов по месту их расположения.
For those who follow the right principles in making their original purchases, the third reason why a stock might be sold seldom arises, and should be acted upon only if an investor is very sure of his ground.
Те, кто следует принципам первоначальной покупки, редко сталкиваются с третьей причиной необходимости продажи акций, и она должна побуждать к действию только в тех случаях, когда у инвестора имеются на то веские основания.
A bond is not a physical thing, it's actually just a contract between two parties, but they can be sold and traded.
Облигация это не физический предмет, на самом деле это просто контракт между двумя сторонами, но он может быть продан и им можно торговать.
When management fails to grow as companies grow, shares should be sold.
Если система управления не перестраивается адекватно росту самой компании, акции надо продавать.
This is the argument that an outstanding stock has become overpriced and therefore should be sold.
Она заключается в том, что первоклассные акции оказались переоценены и, следовательно, должны продаваться.
This implies that any time the price of one stock increases relative to the price of other stocks, some of this stock must immediately be sold to maintain that stock’s prescribed weight.
Это значит, что когда в любой момент времени цена одной акции возрастает по отношению к цене других, некоторое количество этих акций должно быть немедленно продано, чтобы сохранить установленные веса.
• If the %K peaks just below 100, then heads downward, the stock should be sold before that value drops below 80.
если пики линии %К находятся сразу ниже уровня 100, то при снижении линии под уровень 80 возникает сигнал продажи;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité