Exemples d'utilisation de "bears" en anglais avec la traduction "выносить"
Traductions:
tous3545
рождаться1257
иметь551
нести482
медведь445
рожать401
медвежий78
выносить51
мишка29
переносить23
медвежонок19
терпеть14
вынашивать7
вести себя6
вытерпеть2
autres traductions180
Given that under common law, the woman who bears a child is legally its mother, this provision would have been radically pro-surrogacy.
Согласно обычному праву, женщина, выносившая ребёнка, является его законной матерью, поэтому данная статья закона была радикально про-суррогатной.
Our priests could not bear the rigors of the journey.
Наши священники не вынесли суровости путешествия.
He bore his imprisonment for the sake of his cause.
Он вынес все тяготы своего заключения ради дела, которому он служил.
Can a fragile Middle East bear this new, more volatile America?
Сможет ли хрупкий Ближний Восток вынести эту новую, более волатильную Америку?
It's hopeless, I can't bear to throw things away!
Это безнадёжно, я не вынесу и просто выброшу все эти вещи!
And he bore the anguish of the suffering imposed on his family.
Он также вынес и боль страданий, причиненных его семье.
And I could not bear this movie anymore, so I switched it off.
Я уже не мог больше выносить этот мультик, поэтому я его выключил.
How could you bear to be away from your loved ones for so long?
Как ты вынесла столь долгий отъезд так далеко от любящих тебя людей?
I couldn't bear the thought of them dying alone in a cold hospital room.
Я не смогла бы вынести мысль о них, умирающих в одиночестве в холодном помещении госпиталя.
When you are ashamed, you cannot bear the critical gaze of others: you hold your head low.
Когда Вам стыдно, Вы не можете вынести критичный пристальный взгляд других: Вы опускаете голову.
Well, I just couldn't bear to think of you two making this trip without my help.
Я не смог вынести мысли о том, что вы остались одни, без моей помощи.
And he said just the weight of a sheet on his big toe was too much to bear.
Он говорил, что вынести такую тяжесть на большом пальце просто нереально.
I just can't bear it if Bob Paris has this thing investigated, if they take him away.
Я просто не вынесу если Боб Париже есть кое-что исследовали, если они его заберут.
A cry so pure, practiced, detached, it had no need of a voice, or could no longer bear one.
Крик такой чистый, искушенный, отрешенный, что ему нет нужды в голосе, или он не может больше выносить голоса.
So I can't bear to think about you and her alone in that flat, in the same bed!
Я не могу вынести мысли о том, как вы с ней вдвоем в этой квартире, в той же постели!
She enlisted the aid of a scullery maid, who smuggled money, clothing, and this bear clock out of the palace.
Она заручилась поддержкой посудомойки которая тайно вынесла из дворца деньги, одежду и эти часы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité