Exemples d'utilisation de "because of safety concerns" en anglais
The Mayor's office has restricted the number of visitors to 110 because of safety and logistical concerns.
Канцелярия мэра ограничила число посетителей, которое составит 110 человек, исходя из соображений безопасности и по техническим причинам.
I just found out, because of safety concerns related to late-season tornados, Indianapolis has declined to host the competition.
Мне только что стало известно, что из-за беспокойства по поводу сезона торнадо Индианаполис отказался принимать у себя соревнования.
Prime Minister Andrius Kubilius and other Lithuanian officials have highlighted the failure of the Belarusian authorities to make a credible attempt to answer safety concerns in required environmental impact statements.
Премьер-министр Андриус Кубилиус (Andrius Kubilius) и другие официальные лица Литвы постарались максимально подчеркнуть, что белорусские власти не смогли мало-мальски внятно ответить на выраженную озабоченность безопасностью в требуемых заявлениях по влиянию проекта на окружающую среду.
He was saying too much, but the garden's neglect gave the illusion of safety.
Он сказал слишком много, но запущенный сад давал ему иллюзию безопасности.
So my main role as a speaker was to try to put some of the safety concerns into perspective.
Моя основная роль как участника конференции заключалась как раз в том, чтобы помочь рассмотреть связанные с безопасностью интернета тревоги в правильной перспективе.
For Parmitano, it wasn’t a matter of safety — he wasn’t yet concerned about that — but efficiency.
Для Пармитано проблема заключалась не в безопасности, поскольку он об этом пока не думал, а в результативности работы.
People living in this area are dying because of the lack of water.
Люди, живущие в этом районе, умирают из-за недостатка воды.
Be informed about reporting inappropriate content or safety concerns.
Узнайте, как сообщить о неприемлемом контенте или угрозе безопасности.
Violence erupted all over the city because of the food shortages.
Насилие вспыхнуло во всем городе из-за нехватки продовольствия.
Advertisers can avoid delivery within content, sites, and apps where they have brand safety concerns.
Рекламодатели могут предотвратить показ объявлений в материалах, приложениях и на сайтах, где безопасность их бренда может оказаться под угрозой.
By focusing on firms with these attractive valuation characteristics, Graham gave himself what he termed “a margin of safety”, meaning that even if the companies unexpectedly struggled, their shares were cheap enough that they probably wouldn’t take much of a hit.
Сосредотачиваясь на фирмах с такими привлекательными параметрами оценки, Грэм вычислил для себя коэффициент, который назвал «коэффициентом надежности», имея в виду, что даже если компании неожиданно столкнутся с трудностями, их акции будут достаточно дешевы чтобы сильно пострадать.
Safety concerns and cost also limit intervention by international conservation organizations.
Проблемы безопасности и размер необходимых средств также мешают вмешательству международных организаций по охране окружающей среды.
Arguably, that margin of safety is more likely to exist when a stock has fallen a great deal, and that type of drop is usually accompanied by negative news and general pessimism.
Наиболее вероятно, что запас надежности появится, когда акция сильно упала, а такое падение обычно сопровождается отрицательными новостями и общим пессимизмом.
China’s new focus on building dams in the southwest of the country also carries larger safety concerns.
Кроме того, новый акцент Китая на строительстве дамб на юго-западе страны вызывает серьезные опасения относительно безопасности.
When investors are deciding whether or not to invest in a value company, they will usually factor in a "margin of safety".
Когда инвесторы решают, покупать акции недооцененной компании или нет, то они, как правило, учитывают "порог безопасности" сделки.
I can't concentrate on my work because of the noise.
Из-за шума, я не мог сконцентрироваться на своей работе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité