Exemples d'utilisation de "berlin wall memorial" en anglais
After the fall of the Berlin Wall, countries in the region, understandably, focused on integrating their economies into advanced Western markets, to a large extent neglecting intraregional infrastructure development along the North-South axis.
После падения Берлинской стены страны региона по понятным причинам сосредоточились на интеграции своих экономик с продвинутыми западными рынками, пренебрегая при этом развитием внутренней инфраструктуры по оси Север-Юг.
Twenty-eight years after the fall of the Berlin Wall, much progress has been made toward fulfilling that vision.
Спустя двадцать восемь лет после падения Берлинской стены в реализации этого видения был достигнут прогресс.
This has had the effect, as the Berlin Wall did, of separating families and friends who live on either side of the water, not least villages of Crimean Tatars - the region’s indigenous folk - who had only recovered from separation and exhile in 1990 after mass deportation in WW2 followed by decades of surviving in concentration and labor camps on the distant Steppes.
В результате — как и в случае с Берлинской стеной — эта стена разделила семьи и друзей, которые жили по разные стороны некогда естественной границы, и в первую очередь крымских татар, исконно населявших эту территорию, которые только недавно оправились от последствий массовой депортации во время Второй мировой войны, за которой последовали несколько 10-летий концентрационных и трудовых лагерей в далеких степях.
There’s one thing they know how to do with brutal efficiency and speed and that is to make a “wall”, as in the Berlin Wall.
Есть одна вещь, которую они умеют быстро и качественно делать — они умеют мастерски возводить «стену», как в случае с Берлинской стеной.
This was actually happening in East Germany when the Berlin wall was first built, and it would have become an increasingly serious problem as time went on.
Именно это и произошло в Восточной Германии, когда была построена Берлинская стена, и со временем это могло бы стать чрезвычайно серьезной проблемой.
No wonder those wanting to climb over the Berlin Wall were overwhelmingly youngsters, not pensioners.
Неудивительно, что те, кто хотел перебежать на другую сторону Берлинской стены, были молодыми, а не пенсионерами.
The same U.S. now wants a fiscal Berlin Wall to discourage citizens seeking better economic prospects in Singapore or other places.
Те же Соединенные Штаты теперь хотят построить фискальную Берлинскую стену для того, чтобы отбить охоту у собственных граждан стремиться к лучшим экономическим возможностям в Сингапуре или других местах.
The ultimate collapse of the Berlin Wall and Soviet Union had a great moral lesson.
Последовавшее падение Берлинской стены и развал Советского Союза является колоссальным моральным уроком.
With the third wave of democracy and the fall of the Berlin Wall came the heady days of collective action for democracy and the promise of economic integration.
С появлением третьей волны демократизации и падением Берлинской стены наступили опьяняющие дни коллективных действий в поддержку демократии и обещаний экономической интеграции.
The years since the Berlin Wall came down have been rich in dramatic change, but the real era of upheaval lies ahead.
Годы со времен падения Берлинской стены были богаты на разительные перемены, но настоящая эра перемен еще впереди.
I learned that the Berlin Wall was falling during an official visit to Poland ten years ago.
О падении Берлинской Стены я узнал десять лет тому назад в ходе официального визита в Польшу.
Ten years after the fall of the Berlin Wall the vision of a reunited Europe seems to have vanished.
Спустя десять лет после падения Берлинской стены видение объединенной Европы похоже прекратило свое существование.
We brought down the Berlin Wall in the belief that future generations would be able to solve challenges together.
Мы снесли Берлинскую стену, полагая, что будущие поколения смогут решить сложные проблемы вместе.
The 20th anniversary of the fall of the Berlin Wall will be commemorated in November, and it has been five years since the European Union's "Big Bang" enlargement.
Двадцатилетний юбилей падения берлинской стены будет праздноваться в ноябре, к тому же прошло пять лет после "большого" расширения ЕС.
Indeed, whatever resemblance events on Cairo's Tahrir Square bear to May 1968 in Paris and the fall of the Berlin Wall in 1989, it would be premature to proclaim that freedom has prevailed.
В действительности, независимо от сходства событий на площади Тахрир в Каире с маем 1968 года в Париже и падением берлинской стены в 1989 году, было бы преждевременно провозгласить о победе свободы.
And now, exactly 20 years after the Berlin Wall came down, we are well into the third phase - the debate over why the Cold War ended when it did and how it did.
Сегодня, спустя ровно 20 лет поле падения берлинской стены, мы подошли к третьей стадии - обсуждению того, почему, когда и как закончилась холодная война.
This process was already underway before the fall of the Berlin Wall, with the free-market radicalism of the Thatcher-Reagan era.
Этот процесс уже развивался до падения берлинской стены с радикализмом свободного рынка эры Тэтчер и Рейгана.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité