Exemples d'utilisation de "bite off" en anglais avec la traduction "откусывать"
I've known a wildling to bite off his tongue instead of talking.
Я знавал одичалого, который откусил собственный язык, чтобы не отвечать.
If you utter one more word, I'll bite off my tongue and die.
Если произнесёшь хоть слово, я откушу свой язык и умру.
As for his father, he'd bite off his tongue rather than cover for his wayward son.
Как и его отец, он лучше бы откусил себе язык, чем защищать своего упрямого сына.
As to his father, he'd bite off his tongue rather than cover for his wayward son.
Как и его отец, он лучше бы откусил себе язык, чем защищать своего упрямого сына.
I might bite my tongue off to relieve the tension.
Я мог бы откусить себе язык чтоб снизить напряжение.
And this freakish alien will leap out and bite your head off!
И этот странный инопланетянин выскочит и откусит тебе голову!
You're going to let me wear my lady demon clothes, or my dad will fly into your bedroom and bite your face off.
Вы позволите мне носить мою демоническую одежду, или мой отец влетит в вашу спальню и откусит ваше лицо.
Sort of like a jelly baby, after its head's been bitten off.
Детскую мармеладку, после того, как ей откусили голову.
Having been invested with unprecedented powers as the favorite son of King Salman, has he bitten off more than he can chew?
Любимый сын короля Салмана, наделённый беспрецедентными полномочиями, не откусил ли он больше, чем может проглотить?
As one would expect, her hysterical episodes worsened following the engagement, until one night she bit off his ear and gouged out his eye with a comb.
Вполне закономерно, что припадки участились после помолвки, пока однажды ночью она не откусила ему ухо и не выбила глаз расческой.
Shark bites a woman's arm off, severs the brachial artery.
Акула откусывает руку женщине, повреждая при этом плечевую артерию.
If MacMillan is biting Eisenhower's hand off somewhere above the elbow, the rest is surely not far behind.
Если МакМиллан откусит Эйзенхауэру руку по локоть, всё остальное, естественно, не заставит себя ждать.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité