Exemples d'utilisation de "blends" en anglais avec la traduction "смешивать"

<>
If, however, Trump blends more benign populist policies with mainstream pro-business ones, he will not face a market fallout. Если же Трамп будет смешивать мягкие популистские меры с традиционной политикой содействия бизнесу, ему удастся избежать краха на рынках.
So Lesbor, we blend the two. Поэтому в Лесборе мы смешиваем это вместе.
These smoothies will just blend themselves! Эти смузи сами себя смешают!
Of course, names kind of all blend together. Конечно, такие никнеймы смешаны в одну кучу.
Blend the red paint with the blue paint. Смешай красную краску с синей.
All countries’ legitimizing narratives blend historical fact and myth. Легитимирующие повествования всех стран смешивают исторический факт и миф.
You can chop, mix, slice, shred, knead, blend, puree. Можно нарезать кубиками, ломтиками, смешивать, крошить, замешивать тесто, взбивать, делать пюре.
We blend it in 50,000-lb. blending silos. Мы смешиваем это в 50,000 фунтовых силосах для смешивания.
We blend it in 50,000-lb. blending silos. Мы смешиваем это в 50,000 фунтовых силосах для смешивания.
Then you could talk about a trait like blending. Тогда можно говорить о такой черте, как смешивание.
Tax incentives are employed to stimulate use, as are mandatory blending requirements. Чтобы стимулировать использование биотоплива, вводятся налоговые льготы, в качестве принудительного требования смешанного использования.
It's a total sharing, a blending of both symbiont and host. Равное разделение и смешивание и симбионта, и носителя.
We are currently testing other durable insect-control solutions, including wall paints blended with three different insecticides. Сейчас мы тестируем другие методы контроля за москитами длительного действия, например, это краска для стен, смешанная с тремя различными инсектицидами.
Moreover, the process of blending substances to produce products such as biofuels or bioblends did not generate waste. Кроме того, в результате смешивания веществ для получения таких продуктов, как биотопливо или биосмеси, отходы не образуются.
Waves of immigrants, driven from their homes by poverty and desperation, blend one nation's struggles into another's. Волны иммигрантов, гонимых из своих домов бедностью и отчаянием, смешивают борьбу одной страны с борьбой другой.
Such blended finance vehicles, though in their infancy, have already been shown to work well elsewhere in the world. Такие смешанные финансовые средства, несмотря на свою непродолжительную историю, уже хорошо зарекомендовали себя в других уголках мира.
But in fact, it's phenomenally complicated to take a concept "I" and a concept "tiger" and blend them together. Но на самом деле это феноменально сложно - взять идею "я" и идею "тигр" и смешать их вместе.
Possibly the biggest prize in aligning private- and public-sector development efforts lies in the relatively unexplored area of blended finance. Возможно, самая большая награда в координации усилий частного и государственного сектора может быть завоевана в относительно неисследованных областях смешанного финансирования.
Depending upon the configuration, pretreatment requirements may include blending, dewatering, screening and shredding of wastes (UNEP 1995b; UNEP 1998; UNEP 2004b). В зависимости от конфигурации установки необходимая предварительная обработка может включать смешивание, обезвоживание, просеивание и измельчение отходов (ЮНЕП 1995b; ЮНЕП 1998; ЮНЕП 2004b).
The chocolate got crushed, so I blended the bits with milk and ice cream and now I am drinking it right now. Раздробив шоколад, и смешав с молоком и мороженым, я пью это прямо сейчас.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !