Exemples d'utilisation de "blocking" en anglais avec la traduction "заблокировать"
Traductions:
tous2574
заблокировать811
блокировать746
заблокироваться420
блокироваться283
блокировка99
блокирование75
перекрывать26
преграждать9
загораживать4
заграждать4
закупоривать1
autres traductions96
I tried calling you, but you were blocking my number.
Я пытался позвонить тебе, но ты заблокировала мой номер.
As a best practice, we recommend blocking all nonessential ports to outside access.
Рекомендуется заблокировать для внешнего доступа все порты, без которых можно обойтись.
Well, there's a urinary tract obstruction which could be blocking the amniotic fluid.
Да, там непроходимость мочевых путей, это может заблокировать амниотическую жидкость.
To avoid blocking your SIM, keep an eye on how many attempts you have left.
Следите за количеством оставшихся попыток ввода, чтобы не заблокировать SIM-карту.
For information about trusting a database, see the section Stop Disabled Mode from blocking a query.
Чтобы узнать о признании базы данных доверенной, см. раздел Выполнение запроса, заблокированного из-за режима отключения содержимого.
General Interest: Includes all the previous, and allows access to general interest websites while blocking adult sites.
Общее направление. Включает все предыдущие варианты, а также обеспечивает доступ к веб-сайтам общей тематики. Сайты для взрослых заблокированы.
You can avoid unwanted interactions by blocking other users in certain Google products, like Google+ and Hangouts.
Если вы не хотите общаться с кем-либо в наших сервисах, например, в Google+ или Hangouts, то можете заблокировать этого пользователя.
If someone is repeatedly posting something you think is spam, consider unfriending, blocking or reporting that person.
Если кто-либо неоднократно отправляет материалы, которые вы считаете спамом, вы можете удалить из друзей этого человека, заблокировать его или пожаловаться на него.
If someone is constantly tagging you in embarrassing videos, consider removing them as a friend or blocking them.
Если пользователь постоянно отмечает вас на неприличных видео, вы можете удалить его из друзей или заблокировать его.
Designed for Children: Includes the previous, and allows access to websites designed for children while blocking adult sites.
Предназначено для детей. Предыдущий вариант, плюс к этому, разрешает доступ к веб-сайтам, предназначенным для детей. Сайты для взрослых заблокированы.
Basic Communication: Includes all the previous, and allows social networking, web chat, and web mail while blocking adult sites.
Базовое общение. Включает все предыдущие варианты, а также разрешает доступ к социальным сетям, веб-чату и веб-почте. Сайты для взрослых заблокированы.
If you’re upset by content that a specific person is posting, you may wish to consider blocking the user.
Если вы нашли обидными материалы, размещенные каким-либо пользователем, попробуйте заблокировать его.
As a result, all legislation can be threatened by the oppositions veto, blocking any reform that harms the opposition's constituents.
В результате, любому рассматриваемому парламентом законопроекту угрожает вето со стороны оппозиции, которое может заблокировать любую реформу, способную повредить ее сторонникам.
So long as unanimity remains, the more countries that take part in decisionmaking, the bigger the danger of a single veto blocking action.
Пока остается в силе принцип единогласия, ситуация будет следующей: чем больше стран, участвующих в процессе принятия решений, тем больше опасность того, что одна из стран воспользуется своим правом вето, чтобы заблокировать какое-либо решение.
The war has added immensely to this segmentation and fragmentation by blocking traffic on the Danube and by destroying international road and bridge links.
Война сыграла огромную роль в этой сегментации и фрагментации, заблокировав сообщение на Дунае и разрушив международные шоссе и мосты.
Successful spam and phishing campaigns can also be reduced by blocking inbound, malicious emails that appear to have been sent from your own domain.
Количество успешных фишинговых и спам-атак также можно уменьшить, заблокировав входящие вредоносные сообщения, якобы отправленные из вашего домена.
For any specific page, you can run a speed benchmark to check how much quicker it loads with ad blocking on and how many ads were blocked.
Вы можете сами проверить, насколько быстрее та или иная веб-страница загружается без рекламы, а также сколько именно рекламного контента было заблокировано.
You can configure this setting for mailboxes with a very low tolerance for false positives (for example, sales or support mailboxes where you can't risk blocking any legitimate messages).
Такой подход к фильтрации нежелательной почты можно применить в отношении почтовых ящиков, для которых критичны любые ложные срабатывания (например, для почтовых ящиков отдела продаж или службы поддержки, когда существует риск заблокировать сообщения от вполне надежных источников).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité