Exemples d'utilisation de "bothers" en anglais avec la traduction "беспокоиться"
Traductions:
tous201
беспокоить70
докучать64
беспокоиться24
потрудиться14
обеспокоиться5
побеспокоить5
надоедать3
заморачиваться2
беспокойство2
autres traductions12
individual Americans were becoming richer without savings, so why bother?
простые американцы богатели и не делая сбережений, поэтому зачем было беспокоится?
Please don't bother about lunch because I'm not hungry.
Пожалуйста, не беспокойтесь на счет обеда, я не голоден.
Oh, Lieutenant Backstrom told me not to bother with that hooey.
О, лейтенант Бэкстром сказал мне не беспокоиться о такой ерунде.
Hence there was little pressure for government-sponsored social democracy: Why bother?
Поэтому требования обеспечить финансируемую правительством социал-демократию раздавались нечасто. Зачем беспокоиться?
SOEs, however, do not bother with efficiency and are not market savvy.
Госпредприятия, однако, не беспокоятся об эффективности и не умеют работать в рыночных условиях.
I don't have time to be bothered by such small things.
У меня нет времени беспокоиться о таких мелочах.
God knows why I bother, I should just buy a bag of mould.
Только Бог знает, зачем я беспокоюсь, я могла бы просто купить сумку плесени.
You know, I'm not so bothered by her playing this roller derby.
Я не так сильно и беспокоюсь из-за ее увлечения Роллер Дерби.
the peasant who is born, eats, and dies without anyone bothering about his affairs."
крестьянин, который рождается, ест и умирает, и о делах которого никто не беспокоится."
"Bless... the peasant who is born, eats, and dies without anyone bothering about his affairs."
"Будь благословен ... крестьянин, который рождается, ест и умирает, и о делах которого никто не беспокоится."
I gave it a quick once-over, figured I'd tell housekeeping not to bother going in.
Я окинул все быстрым взглядом, полагал, что скажу горничной не беспокоится.
We tend not to be bothered by people who are either vastly more successful or vastly less successful.
Мы обычно не беспокоимся по поводу тех, кто либо намного более, либо намного менее успешен, чем мы сами.
But why, in light of these developments, the EU bothered to enact the Lisbon Treaty is increasingly hard to understand.
Но почему, в свете этих событий, ЕС беспокоится о подписании Лиссабонского соглашения, понять становится всё трудней.
Trump has decided that the US simply shouldn’t bother with the rest of the world, unless it gets something concrete in return.
Трамп решил, что США просто не стоит беспокоиться об остальном мире, если они не получат что-то конкретное взамен.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité