Exemples d'utilisation de "bottom half" en anglais
the underlying macroeconomic problem has been made worse by the sinking fortunes of the bottom half of the population.
коренную макроэкономическую проблему усугубило резкое обеднение нижней половины населения.
The use of the word " RADIOACTIVE " in the bottom half is optional to allow the use of this placard to display the appropriate United Nations number for the consignment.
Использование слова " РАДИОАКТИВНО " (" RADIOACTIVE ") в нижней половине является факультативным, что позволяет применять это табло для изображения соответствующего номера ООН для партии груза.
In the following figure, Address Book Policy A consists of a subset of the various address objects that exist in the organization (shown in the bottom half of the figure).
На следующем рисунке политика адресной книги А состоит из подмножества различных объектов адресов, существующих в организации (показаны в нижней половине рисунка).
But the financial crisis is only one of several crises facing the country: the underlying macroeconomic problem has been made worse by the sinking fortunes of the bottom half of the population.
Однако финансовый кризис был далеко не единственным, угрожавшим стране: коренную макроэкономическую проблему усугубило резкое обеднение нижней половины населения.
This code where you'd just write the bottom halves of letters and.
Этот код где ты просто написал нижнюю половину букв и.
It had a tinier nose and his, uh, bottom half was squished.
У нее был более крошечный нос и его, мм, низ наполовину был расплющен.
That's the land grant on the bottom half of the slide.
Дарственная на землю, показана в нижней части слайда.
America’s 20 wealthiest people now own more wealth than the bottom half of the entire population.
В США двадцати самым богатым людям принадлежит сейчас больше богатств, чем беднейшей половине всего населения страны.
When making a peanut butter and jelly sandwich, you must first apply the peanut butter, not the jelly, to the bottom half of the bread.
Когда делаешь бутерброд с арахисовым маслом и желе, то вначале надо намазать арахисовое масло, а не желе, на верхнюю половинку хлеба.
How many of us here, as TEDsters in the audience, spend more of our time in the bottom half of this equation, in the denominator?
Сколько из присутствующих в аудитории TED проводит большую часть времени в нижней части этого уравнения, в знаменателе?
At America’s most elite universities, for example, only around 9% of students come from the bottom half of the population, while 74% come from the top quarter.
В самых элитных американских университетах, например, только около 9% студентов попадают из нижней части населения, в то время как 74% приходят из верхней четверти.
Now hours per person are shrinking, first because of the retirement of the baby boomers, and second because there's been a very significant dropping out of the labor force of prime age adult males who are in the bottom half of the educational distribution.
Сейчас количество рабочих часов на человека стало сокращаться, в первую очередь за счёт того, что люди, рождённые в период демографического взрыва, уже уходят на пенсию, и во вторых из-за значительного сокращения количества работающих мужчин в расцвете сил, которые находятся на нижней ступени образовательной лестницы.
Over the 15 years before the financial crisis, the growth rate of the bottom 99 percent of the income distribution was half a point slower than the averages we've been talking about before.
Более чем за 15 лет до начала финансового кризиса, темп роста дохода 99% самых бедных был ниже на пол пункта по отношению к другим средним величинам, о которых мы уже говорили.
*A Piercing Candle is formed when one candle opens near the bottom of the previous candle's range, but buyers step in and push rates up to close in the upper half of the previous candle's range.
*Модель свечи «Просвет в облаках» формируется, когда одна свеча открывается около нижней границы диапазона предыдущей свечи, но вступают покупатели и двигают цены выше до закрытия в верхней половине предыдущего диапазона свечи.
From 1998 to 2008, the income of the bottom 20% of households dropped an average of 2.7% while the salaries of the richest 20% rose by more than half.
С 1998 по 2008 год доходы самых бедных 20% населения уменьшились в среднем на 2,7%, в то время как зарплаты у самых богатых 20% выросли более чем наполовину.
If we exclude the bottom three groups, the 29% of the population that makes less than $315 a month, and the top two groups, the 23% of the population that makes more than $845 a month, we capture almost half of the population. 47.8% of all Russians, if we’re being exact.
Если мы исключим три нижние группы - 29% населения, которые зарабатывают меньше 315 долларов в месяц, и две верхние - 23% населения, которые зарабатывают более 845 долларов в месяц, останется почти половина россиян - 47,8%, если быть точным.
if things go pear-shaped on this swim, how long will it take for my frozen body to sink the four and a half kilometers to the bottom of the ocean?
а что если что-то вдруг не заладится во время этого заплыва, насколько долго мое замерзшее тело будет тонуть эти четыре с половиной километра погружаясь на дно океана?
And you see in the more equal countries on the left - Japan, Finland, Norway, Sweden - the top 20 percent are about three and a half, four times as rich as the bottom 20 percent.
Смотрите, в равных странах слева, в Японии, Финляндии, Норвегии и Швеции, богатые 20% в 3,5-4 раза богаче 20% бедных.
We've just spent half the morning making a false bottom in the big truck for the loot.
Мы потратили половину утра делая ложное дно в большом грузовике.
The lower half shall show the word “RADIOACTIVE” or alternatively, when required, the appropriate UN Number and the figure “7” in the bottom corner.
В нижней половине должно иметься слово " РАДИОАКТИВНО " или в качестве альтернативы, когда требуется, соответствующий номер; цифра " 7 " в нижнем углу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité