Exemples d'utilisation de "brushed" en anglais

<>
I haven't brushed yet. Я еще не расчесался.
A copper base with a brushed copper shade Медное основание с шлифованным медным абажуром
And it looks like the dirt was brushed over. И, похоже, здесь подмели грязь.
She brushed by me on her way to the bathroom. По пути в туалет, она прошмыгнула мимо меня.
In the end the movie brushed up against 800 terabytes of data. В конечном итоге потребовалось обработать 800 террабайт данных.
This effort was brushed aside by President Olusegun Obasanjo and NNPC officials. Эти попытки отверг Президент Олусегун Обасанджо и руководство ННКН.
Keep your hair brushed neatly, And your bodies clean and fully clothed. Аккуратно причесывайтесь, мойтесь и будьте полностью одеты.
But the American media more or less brushed aside this shocking incident, too. Но американские средства массовой информации более или менее отмахнулись и от этого шокирующего инцидента.
She had brushed him all over and cut his cheek, and shaved his armpits. Она вычистила его всего и рассекла щеку, и побрила подмышки.
Even after a failed assassination attempt, the US again brushed off requests for aid. Даже после неудавшегося покушения на президента Боливии, США отмахнулись от всех просьб о помощи.
When challenged by other countries or UN organizations, the US has brushed aside their objections. Когда другие страны или организации системы ООН оспаривают подобные действия, США просто отметают их возражения.
He wanted to date you, and you just brushed him off like dandruff from your shoulder. Он хотел с тобой встречаться, а ты просто отмахнулась от него так, будто перхоть с плеч стряхнула.
His political supporters initially brushed aside the mushrooming rumors of his self-enrichment as opposition KMT propaganda. Его политические сторонники изначально отбрасывали растущие слухи о его самообогащении, приписывая это оппозиционной пропаганде KMT.
In the past, the Germans brushed these arguments aside, but now they are a little more receptive. В прошлом немцы отвергали эти аргументы, но сейчас они немного более сговорчивы.
Economic data was mostly brushed off by GBP and EUR, which is benefitting from the overall boost in market sentiment. Экономические данные были большей частью проигнорированы фунтом и евро, что предоставляет преимущества со стороны общей поддержки по настроениям рынка.
And if you had brushed up on your contract law, you'd remember that such waiver clauses are not enforceable. А если бы вы освежили в памяти свои знания по договорному праву, вы бы поняли, что такая ограничительная оговорка не имеет силы.
Each quotation might reflect different materials (for example, steel, copper, or aluminum) or different finishes (for example, brushed, polished, or matte). Каждое предложение может отражать различные материалы (например, сталь, медь, алюминий) или различные виды поверхности (например, шлифованная, полированная, матовая).
After I brushed them off with a hand motion, they were very - I finally was now accepted, and worked there for some six months. После того, как я смахнула его одним движением руки, они были очень. Я наконец была принята и работала там в течение приблизительно шести месяцев.
So if you brush up against it, any place you brushed against it, you get this twinkling blue-green light that's just breathtaking. Если провести по нему чем-либо, провести в любом месте, вы увидите мигающий сине-зелёный свет, и это просто бесподобно.
From January 1 2013, the active version changes from 216 to 217 where the BOM version uses Ceiling lamp - Chrome instead of Ceiling lamp - Brushed. С 1 января 2013 г. активная версия спецификации меняется с 216 на 217, в которой используется Потолочная лампа - хром вместо Потолочная лампа - чищенная.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !