Exemples d'utilisation de "captures" en anglais avec la traduction "получать"
Traductions:
tous628
захватывать204
захват105
получать105
поймать35
привлекать29
получение26
поимка18
вызывать8
взятие6
отлавливать5
перехват2
задержание2
пленять2
пленение1
autres traductions80
But by continuous monitoring, it captures all that vital information.
а посредством непрерывного мониторинга можно получать всю жизненно важную информацию.
ONS has applied a criteria to ensure it captures the relevant companies, etc that need to be profiled.
УНС ввело в действие критерии для обеспечения получения данных по соответствующим компаниям и т.д., которые нуждаются в характеризации.
The close match between observed and simulated values achieved in this rigorous test of the model, using best available site information and input-output data, demonstrates that the model captures the key controls on mean annual surface water chemistry.
Близкое соответствие между наблюдаемыми и моделируемыми значениями, полученное в ходе такой тщательной проверки модели на основе использования самой полной имеющейся информации и данных о входе и выходе веществ, показывает, что модель позволяет выявлять основные факторы, воздействующие на среднегодовую динамику изменения химического состава поверхностных вод.
And even if the Five Star Movement captures a majority in the Italian Parliament’s lower house, it will not have a majority in the Senate, so it cannot form a government, unless it breaks its pledge not to join a coalition.
Но даже если это движение получит большинство в нижней палате итальянского парламента, оно не сумеет заручиться большинством в Сенате и поэтому не сможет сформировать правительство (если только не нарушит свою клятву – никогда не вступать в коалиции).
The Trade and Development Index, which is upgraded conceptually, technically and analytically, captures the complex interaction between trade and development, helping countries monitor their trade and development performance and identify policy areas where reform must be undertaken in order to realize the full benefits of increased trade.
Индекс торговли и развития, который совершенствуется на концептуальном, техническом и аналитическом уровнях, позволяет анализировать сложные взаимосвязи между торговлей и развитием, помогая странам отслеживать свои показатели в области биоторговли и развития и выявлять те области политики, где требуются реформы для получения полновесных выгод от расширения торговли.
But the simple English translation - much less precise, but it captures the gist of what Bernoulli had to say - was this: The expected value of any of our actions - that is, the goodness that we can count on getting - is the product of two simple things: the odds that this action will allow us to gain something, and the value of that gain to us.
А в простом переводе на английский - намного менее точном, но он передает суть сказанного Бернулли - это то, что ожидаемая ценность любого нашего действия - то есть, полезность результата, который мы рассчитываем получить - равняется произведению двух простых вещей: вероятности того, что это действие позволит нам получить результат и ценности этого результата для нас.
Some users capture disproportionate gains, while others fail to benefit.
Отдельные пользователи выиграют непропорционально много, в то время как другие не получат ничего.
Video Tutorial: Capturing leads from Facebook using Salesforce Sales Cloud
Видеотуториал. Получение лидов с Facebook с помощью Salesforce Sales Cloud
Capture new documents on the go, manage compliance, and reduce risk.
Мгновенно получайте новые документы прямо на ходу, контролируйте их соответствие требованиям и снижайте риски.
Positioning, operation and image capture were coordinated by the Charter partners.
Вопросы расположения спутников на орбите, их использования и получения изображений координировались партнерами по Хартии.
Instead, increase budgets to get more delivery and capture more opportunities.
Вместо этого увеличьте бюджет, чтобы увеличить число показов и получить дополнительные возможности.
You can do something similar to capture images directly from the camera.
Можно придумать аналогичное решение для получения фото напрямую с камеры.
But the Maoists soon captured better weapons during raids on the police.
Но маоисты вскоре получили в своё распоряжение лучшее оружие, устраивая нападения на полицейских.
Click or tap Insert All to insert the captured picture (or pictures).
Нажмите кнопку Вставить все, чтобы вставить полученные изображения.
They should be avoided until technologies for clean coal or carbon capture are perfected.
Их нужно избегать до тех пор, пока не будут усовершенствованы технологии получения чистого угля или углеродистого поглощения.
At the least, companies should earn carbon credits for the CO2 they capture and store.
По меньшей мере, компании должны получать углеродные кредиты за те объемы CO2, которые они улавливают и хранят.
You should never need to go to Stripe or PayPal to capture payment from a customer.
У вас не должно возникать необходимости обращаться к Stripe или PayPal с целью получения оплаты с клиента.
As soon as she's got those artefacts, she'll leave you behind to be captured.
Как только она получит эти артефакты, вы ее больше не увидите.
New features in Microsoft Edge allow you to capture and save content on your device, such as:
Новые функции в браузере Microsoft Edge дают возможность получать и сохранять на устройстве следующие типы содержимого.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité