Exemples d'utilisation de "case" en anglais avec la traduction "случаться"

<>
In case anything happens, call me immediately. Если что-то случится, позвони мне незамедлительно.
Or terror, as the case may be? Или страха, как иногда случается?
Fortunately, this has not been the case. К счастью, этого не случилось.
It does, however, make for a very strong case. Хотя случается такое по вполне серьезным причинам.
This can be the case even if expected growth is strong. Это может случится, даже если ожидается сильный рост.
This has also been the case in the weeks since Trump’s victory. То же самое случилось и в первые недели после победы Трампа.
Nevertheless, it isn’t always the case that openness is better than secrecy. Тем не менее, не всегда случается так, что открытость лучше, чем секретность.
As is so often the case in such circumstances, the CEO pleads innocence: Как это часто случается при таких обстоятельствах, генеральный директор клянется в своей невиновности:
This may well be the case for Japan, which has a rapidly aging population. Это как раз может и случится в Японии, имеющей быстро стареющее население.
That was the case of the dollar in 1985; of the Yen in 1995. Так случилось с долларом в 1985 и йеной в 1995 годах.
The stock then goes and stays either further up or down, as the case may be. Тогда активы поднимаются в цене и продолжают рост, или, как нередко случается, происходит их падение.
And a clear case of that, was something that happened in London in the year 2000. Вот яркий пример этого - то, что случилось в Лондоне в 2000 году.
The people in charge decided not to put a gorilla in, in case there was problems. Люди просто решили не пускать туда гориллу, мало ли что случится.
Emmett and I wrote a letter to our son in case anything ever happens to us. Мы с Эмметтом написали письмо нашему сыну, если с нами что-то случится.
As is too often the case with the Bush administration, there is no flattering explanation of official policy. Как это очень часто случается с администрацией Буша, нет никакого оправдательного объяснения официальной политики.
In the absence of plausible alternatives, one hopes that this will also be the case for Israelis and Palestinians. В отсутствии приемлемых альтернатив можно надеяться на то, что то же самое случится с израильтянами и палестинцами.
Arresting and prosecuting a few of them, as has been the case, won’t deter others from taking their place. Арест и преследование в уголовном порядке некоторых из них, как это иногда случается, не отпугнет остальных, которые с готовностью займут их место.
While the Dubai case is not different, it is special, so the effect on investor confidence should remain contained for now. Хотя дефолт случался не только в Дубае, его ситуация, всё же, особая, поэтому воздействие на доверие инвесторов пока что не будет слишком сильным.
He closed all of his accounts and put a power of attorney into his daughter's name in case anything happens. Он закрыл все свои счета и написал доверенность на имя дочери, если с ним что - то случится.
A single election can thus transform the entire political system, as appears to be the case in Hungary and now Poland. Единственные выборы могут таким образом преобразовать всю политическую систему, как это, похоже, случилось в Венгрии и теперь в Польше.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !