Exemples d'utilisation de "changed" en anglais avec la traduction "заменять"
Traductions:
tous43815
изменять22656
изменяться19155
менять794
сменять388
поменять197
заменять181
переодеваться68
переодевать11
обменивать8
переезжать8
обмениваться6
видоизменяться6
преображать5
переделывать5
пересаживаться3
пересесть2
разменивать2
портиться1
autres traductions319
You changed it from doves to pigeons, you downsized it?
Ты заменил голубей на голубок, решил их преуменьшить?
And I'd like to know why the floorboards in his room were changed.
И я хотел бы знать, почему были заменены половицы в его комнате.
He pointed out that “limitations” had not been changed to “restrictions” in the final sentence.
Он указывает, что в последнем предложении слово " лимитирование " не было заменено словом " ограничение ".
On 30 November 1993, an Opel vehicle had been stolen and its number plates had been changed.
30 ноября 1993 года был украден автомобиль " Опель " и его регистрационные номера были заменены.
Paragraph 55 bis was moved to follow existing paragraph 46 and the boldface type was changed to lightface;
пункт 55 бис был поставлен после нынешнего пункта 46 и жирный шрифт был заменен обычным шрифтом;
If the "Change investor (read only) password" option is enabled, the investor (not master) password will be changed.
При этом, если выставлен флажок "Заменить пароль инвестора", изменяется не основной, а инвесторский пароль.
Regardless of odometer reading, the oil and air filter may be changed at the request of the manufacturer.
Независимо от показаний одометра, по просьбе завода-изготовителя могут быть заменены масляный и воздушный фильтры.
is a wooden boat whose planks are gradually replaced as they decay the same boat after all the planks have been changed?
является ли деревянная лодка, доски которой постепенно заменялись по мере обветшалости, той же самой лодкой после того, как все ее доски были заменены?
Besides, the whole administrative apparatus of the State, which could not be changed in a month, had to serve the new Poland.
Во-вторых, весь административный аппарат государства, который нельзя было заменить за месяц, должен был работать на благо новой Польши.
On page 37, with regard to the reference to the Africa Japan Forum, the country name “Indonesia” should be changed to “Japan”.
На стр. 37, где упоминается Africa Japan Forum, название страны — «Индонезия» — следует заменить на «Япония».
Mr. Lallah said that, in the fourth sentence, the verb “establishes” before “a principle of proportionality” was inapt and should be changed.
Г-н Лаллах говорит, что в четвертом предложении глагол «устанавливает» перед словами «принцип соразмерности» представляется неудачно выбранным и его следует заменить.
All right, make sure the oil in the deep fryer is changed, and I want the walk-in cleaned from top to bottom.
Так, проверьте, что масло в глубокой жаровне заменили, и отмойте весь холодильник сверху донизу.
In paragraph 117 (a) bis, the words “or measurable goals” were inserted after the word “quotas” and the boldface type was changed to lightface;
в пункте 117 (a) bis после слов «квот» были включены слова «или поддающихся количественному определению целей», а жирный шрифт был заменен на обычный;
Wherever reference is made to “Plenary officers” this should be changed to “Bureau”, with the exception of paragraph 47, which should remain as it is.
Каждая ссылка на «членов пленарного заседания» должна быть заменена на «бюро», за исключением параграфа 47, который должен остаться в первоначальном виде.
Although the system prompts mustn't be replaced or changed, you probably want to customize the greetings and menu prompts used with UM auto attendants.
Приглашения системы невозможно заменить или изменить, но можно настроить приветствия и приглашения меню, которые используются для автосекретарей единой системы обмена сообщениями.
The word “convention” has been changed to “instrument” here and in subparas. 1 (a) and (c) in order to include the mandatory regulations of regional organizations.
Слово " конвенция " было заменено словом " документ " здесь и в подпунктах 1 (а) и (с) для того, чтобы охватить обязательные постановления региональных организаций.
To avoid disagreement, the words “the place of its incorporation” in draft article 18, subparagraph (a), should be changed to read “the State of its incorporation”.
С тем чтобы избежать недоразумений, представляется целесообразным заменить в подпункте (a) статьи 18 выражение «в месте, где учреждена» формулировкой «в государстве, в котором учреждена».
If your Original Hardware Manufacturer (OEM) changed the motherboard for you, your PC should reactivate automatically or you should be provided with a replacement product key.
Если изготовитель оборудования (OEM) заменил вам материнскую плату, компьютер должен автоматически выполнить повторную активации или вам должны предоставить ключа продукта на замену.
The ideological forces and the currency of power have also changed, with political Islam replacing secularism while skillfully integrating social issues and revolutionary, anti-Western nationalism.
Идеологические силы и валюта власти также изменились, с политическим исламом, заменяющим атеизм и умело объединяющим социальные проблемы с революционным антизападным национализмом.
We need a CO2 tax, revenue neutral, to replace taxation on employment, which was invented by Bismarck - and some things have changed since the 19th century.
Нам нужен налог на CO2, независимо от дохода, чтобы заменить налог на занятость, который ввел Бисмарк, - кое-что изменилось с 19-го века.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité