Exemples d'utilisation de "chooses" en anglais avec la traduction "избирать"
Traductions:
tous5290
выбирать4603
предпочитать193
избирать182
хотеть159
принимать решение52
подбирать17
избираться8
остановить свой выбор4
выбиравшийся1
autres traductions71
In theory, bank lenders and the government could anticipate the additional risks they encounter when a company chooses a high-leverage strategy.
Теоретически, кредиторы банков и правительство могут предвидеть свои дополнительные риски, когда та или иная компания избирает стратегию высоких выплат.
A worldwide assembly chooses Fatah's 100-member revolutionary council, which in turn elects a 20-member central committee, where most of the power struggle will take place.
Всемирная ассамблея избирает революционный совет движения Фатх из 100 членов, который в свою очередь избирает центральный комитет из 20 членов, где и будет происходить основная борьба за власть.
If it chooses the latter approach, the Working Group may wish to address the level of detail for the rules concerned: for example, whether a list such as that provided in the SIGMA paper might provide useful guidance, or whether that level of detail might be more appropriate for the Guide or regulations.
Если Рабочая группа изберет второй подход, то она, возможно, пожелает изучить вопрос о том, насколько детальными должны быть эти правила: например, будет ли полезен перечень наподобие того, который содержится в документе СИГМА, или же такой уровень детализации более подходит для Руководства или подзаконных актов.
Will Ex-Mexicans Choose America’s Next President?
Изберут ли бывшие мексиканцы следующего президента Америки?
As my chosen successor, you must complete your final test.
Как мой избранный преемник, ты должен пройти последнее испытание.
The second level of cyber threat is against chosen individuals.
Второй уровень киберугрозы направлен против избранных личностей.
Someone came up to them and said, "You're the chosen one.
Кто-то пришел к ним и сказал, "Ты - Избранный.
He was chosen as the prime minister during a session of parliament.
Он был избран премьер-министром на заседании парламента.
Whatever path is chosen, in a tragedy tears and death inevitably follow.
Какой бы ни был избран путь, в трагедии по нему неизбежно следуют слезы и смерть.
At first, this seemed to be the British government's chosen tactic.
Поначалу казалось, что британское правительство избрало именно такую тактику.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité