Exemples d'utilisation de "circling" en anglais

<>
Make changes to your document by circling to select, crossing out to delete. Вносите изменения в документ, используя жесты: обведите элемент, чтобы его выделить, или перечеркните, чтобы удалить.
Instead, they are reduced to scratching, circling and pacing endlessly. Вместо этого они уменьшены до царапание, кружась и шагая бесконечно.
Even after years of circling the same waters, it's possible to find a way to shore. Даже после долгих лет кружения в одних и тех же течениях возможно вырваться на берег.
Others use dancing, spinning and circling to promote self-transcendence. Другие танцуют, кружатся и водят хороводы, чтобы достичь такого состояния.
Not one who hovers over guests' food like aa buzzard circling the carcass of a polar bear. Не с тем, кто кружится вокруг еды гостей, как ястреб вокруг тела полярного медведя.
In the official view, Ahmadinejad and his circle lack rationality and wisdom; С официальной точки зрения Ахмадинежаду и его окружению не хватает рациональности и мудрости;
"Walt Whitman's Niece," circled. "Племянница Уолта Уитмена", обведено в кружок.
Vultures circled above the dead body. Стервятники кружились над мёртвым телом.
Rouhani’s circle is fully prepared to address this crisis by talking to the US. Окружение Роухани полностью готово к разрешению этого кризиса, путем переговоров с США.
A join line (circled in red). Линия соединения (обведена красным).
With the same method, we can also get him to circle a person. Тем же способом можно заставить его кружиться вокруг человека.
Agalarov knows that maintaining that good favor will require continued contact with Trump's inner circle. Агаларов знает, чтобы поддерживать это особое внимание и благосклонность Трампа, необходимо постоянно общаться с людьми из его близкого окружения.
Looks like you circled public restrooms and truck stops. Кажется, вы обвели общественные туалеты.
And then, among them, you think of your friends and loved ones, the circle at the table. Затем начинаешь думать о своих друзьях и близких, тех, кто окружает тебя за столом.
I quickly circled the five, but that slight mark remains. Я быстро обвел пятерку, но там осталась небольшая черточка.
There was, moreover, ample evidence of corruption among Milosevic's inner circle, including members of his immediate family. Более того, существуют исчерпывающие доказательства коррупции среди внутреннего окружения Милошевича, включая даже членов его семьи.
Draw a circle around the text and select Ink to Text. Обведите текст и нажмите кнопку Рукописный фрагмент в текст.
But even tyrants and despots such as Hitler need a degree of soft power, at least within their inner circle. Но даже тиранам и деспотам, таким как Гитлер, нужна степень мягкой власти, по крайней мере, среди их близкого окружения.
I circled jobs in the classifieds you might be good at. Я обвела в газете вакансии, которые бы тебе подошли.
Bush and his inner circle simply do not understand the magnitude and importance of the federal government's other fiscal problems. Буш и его ближайшее окружение просто не понимают масштаба и значимости других финансовых проблем федерального правительства.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !