Exemples d'utilisation de "clarifying plant" en anglais
Adverts linking to Facebook or Instagram-branded content (including Pages, groups, events or sites that use Facebook Login) may make limited reference to "Facebook" or "Instagram" in advert text for the purpose of clarifying the destination of the advert.
Реклама со ссылкой на брендированные материалы Facebook или Instagram (включая Страницы, группы, мероприятия или сайты, через которые можно войти на Facebook) может содержать ограниченное упоминание «Facebook» или «Instagram» в тексте в целях уточнения того, куда она ведет.
Clarifying the benefits of granting write permissions in Nords: Heroes of the North
Описание преимуществ предоставления разрешения на запись в Nords: Heroes of the North
By clarifying what surveillance entails, the new decision should help the IMF and its members see eye to eye on the Fund's role, help those involved in surveillance do their job properly, and make the Fund more accountable for delivering on this key responsibility.
Разъяснение того, что включает в себя этот процесс, должно помочь МВФ и странам-членам сойтись во взглядах относительно роли Фонда, тем, кто принимает участие в процессе наблюдения, делать свою работу надлежащим образом, а также возложить на МВФ большую ответственность по выполнению этой ключевой обязанности.
If you plant an apple seed, it might grow into a tree.
Если вы посадите яблочную семечку, она может вырасти в дерево.
Mainland officials justify the law in terms of clarifying their policy and establishing a legal premise for invading the island.
Официальные лица Китая оправдывают закон с точки зрения прояснения их политики и создания правовой предпосылки для вторжения на Тайвань.
Of course, we can include your plant as it is so far in the service conception.
Разумеется, мы можем привлечь Ваш нынешний машинный парк в сервисную концепцию.
At the same time, it should expect the opposition to endorse the establishment of an international tribunal to adjudicate the matter of the assassination of former Prime Minister Rafiq Hariri, albeit after clarifying and narrowing the current excessively broad United Nations rules governing the investigation.
В то же самое время, он должен быть готов к тому, что оппозиция подтвердит учреждение международного трибунала, для рассмотрения убийства бывшего премьер-министра Рафика Харири, хотя и после рассмотрения, и сужения существующих чрезмерно широких правил Организации Объединенных Наций, контролирующей расследование.
We would send our products from our plant to you by ship.
С нашего завода товары будут доставлены к Вам водным транспортом.
By revising the country's National Defense Program Guideline (conventionally called an Outline) last December, Koizumi's government began the process of clarifying some of these debilitating ambiguities.
Предприняв пересмотр Основных положений программы национальной обороны страны в декабре прошлого года, правительство Коидзуми начало процесс прояснения этих двусмысленностей.
We would send our products from our plant to you by rail.
С нашего завода товары будут доставлены к Вам по железной дороге.
To find a solution, we must start by clarifying the problem.
Чтобы найти ответ на этот вопрос, нам сперва необходимо прояснить саму проблему.
We would send our products from our plant to you by truck.
С нашего завода товары будут доставлены к Вам грузовиком.
Indeed, by clarifying through domestic legislation the protections offered to investors, South Africa is once again demonstrating – as it has repeatedly done since the adoption of its new Constitution in 1996 – its commitment to the rule of law.
Действительно, через прояснение предлагаемой инвесторам защиты через национальное законодательство Южная Африка в очередной раз продемонстрировала – как она неоднократно делает с момента принятия своей новой конституции в 1996 году – свою приверженность верховенству закона.
By the end of 2014 at the plant they intend to master the production of tubes that are used in housing and utilities infrastructure.
К концу 2014 года на предприятии собираются освоить выпуск труб, которые используются в жилищно-коммунальном хозяйстве.
Clarifying the relationship between currency and finance is essential to ensuring that all newly issued currency is backed by assets.
Определение отношений между валютой и финансами жизненно необходимо для того, чтобы удостовериться, что вся новая выпущенная валюта обеспечена активами.
General output for the Lisichansky oil refinery plant amounts to almost 7 mln. tonnes of oil stock per year.
Общая мощность Лисичанского НПЗ составляет около 7 млн тонн нефтяного сырья в год.
Clarifying ultimate responsibility for credit quality and risk would also reduce intermediation costs by eliminating the need to resort to informal channels, such as credit-guarantee and trust companies.
Разъяснение единоличной ответственности за качество кредита и риск также снизит затраты на перераспределение денежных ресурсов, благодаря исключению необходимости прибегать к помощи неофициальных каналов, таких как компании по гарантиям по кредитам и трастовые компании.
Moreover, one can and should plant lilacs beside both plants that bloom at different times and those that bloom at the same time as it.
Причем рядом с сиренью можно и нужно сажать как растения, декоративные в другие сроки, так и цветущие одновременно с ней.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité