Exemples d'utilisation de "clauses" en anglais
When these clauses work, they streamline debt restructurings.
Когда эти пункты работают, они рационализируют реструктуризацию задолженности.
Two clauses describe Bilbo’s primary obligations:
Основные обязательства Бильбо изложены в двух статьях:
Clauses in the subsequent treaty that expressly abrogate the earlier treaty.
Клаузулы в последующих договорах, которые однозначно прекращают действие предшествующего договора.
These two clauses also pose something of a contradiction.
В этих двух статьях в данном плане тоже заложено некое противоречие.
Finally, if the Commission were to develop a framework convention, it would be necessary to add final clauses and ensure appropriate terminology throughout the text.
Наконец, если Комиссия решит разрабатывать рамочную конвенцию, то необходимо будет добавить заключительные клаузулы и обеспечить использование надлежащих формулировок по всему тексту.
Paragraph (d) Place designated in the transport document and jurisdiction clauses
Пункт (d)- место, указанное в транспортном документе, и положения о юрисдикции
There are some other details to notice in these clauses.
В этих статьях есть еще несколько деталей, которые заслуживают внимания.
The Special Rapporteur, Mr. Endre Ustor, and his successor Mr. Nikolai Ushakov, conducted exhaustive analyses of MFN clauses as they existed up until the mid-1970s.
Специальный докладчик г-н Эндре Уштор и его преемник г-н Николай Ушаков провели исчерпывающий анализ клаузул о НБН в том виде, в каком они существовали до середины 1970-х годов.
The contract contained clauses on price, time of shipment and terms of payment.
Договор содержал пункты, в которых оговаривались цена, срок поставки и условия оплаты.
But refer to attached and appended conditions, clauses and riders regarding any Return Journey.
Но давайте обратимся к условиям, статьям и дополнениям, касающимся любого обратного путешествия.
With some exceptions, the obligation aut dedere aut judicare had always been a means of filling the gaps left by exclusion clauses in bilateral extradition treaties.
За некоторыми исключениями, обязательство aut dedere aut judicare всегда использовалось для заполнения пробелов, оставленных клаузулами об исключениях в двусторонних договорах о выдаче.
In paragraph 15, the words “collective action clauses” should have initial capital letters.
В английском тексте пункта 15 постановляющей части слова «collective action clauses» должны писаться с заглавных букв.
There are also a group of clauses dealing with disputes arising under the contract.
Есть там несколько статей по поводу споров в связи с контрактом.
The Rio Group also supported the Commission's decision to prepare a Guide to Practice, including, where necessary, “model clauses” intended to assist States in concluding agreements or treaties.
Группа Рио поддерживает также решение Комиссии подготовить Руководство по практике, включая, в случае необходимости, «типовые клаузулы» с целью оказания помощи государствам при заключении соглашений или договоров.
First, eurozone government bonds should include clauses that make it easy to “bail in” bondholders.
Во-первых, условия выпуска государственных облигаций стран еврозоны должны включать пункт, облегчающий привлечение владельцев облигаций к программам спасения должника.
More information about how you use these clauses is presented in these additional articles:
Дополнительные сведения об использовании этих предложений см. в следующих статьях:
For example, it might be concluded that the restrictions contained in unilateral statements made under optional clauses were admissible only where they were not inconsistent with the purpose of the provision in question.
Например, можно сделать вывод, что оговорки, содержащиеся в односторонних заявлениях, сделанных в соответствии с факультативными клаузулами, являются приемлемыми только в случае, когда они не отвечают целям соответствующего положения.
6.1. The Client agrees with the clauses of these Regulations concerning the usage of myAlpari.
6.1. Клиент соглашается со всеми пунктами настоящего Регламента по использованию Личного кабинета.
It may well be that saving clauses of the kind proposed in articles 23 and 24 are unnecessary.
Не исключено, что в исключительных оговорках, предлагаемых в статьях 23 и 24, нет необходимости.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité