Exemples d'utilisation de "clearly" en anglais avec la traduction "понятно"
Traductions:
tous3612
четко1054
явно577
ясно428
очевидно388
отчетливо33
понятно31
явственно5
autres traductions1096
This argument clearly is no longer tenable.
Сегодня всем понятно, что этот аргумент уже утратил свою убедительность.
Clearly, the insured risks were a small part of the total risk.
Понятно, что застрахованные риски были лишь небольшой частью общего риска.
Clearly, the EU is both a society of states and of citizens.
Понятно, что ЕС – это союз и государств, и граждан.
Clearly, the Stability Pact cannot deliver the incentives needed to achieve these goals.
Понятно, что пакт о стабильности не может предоставить стимулы, необходимые для того, чтобы достичь этих целей.
Clearly, the official response to the 2008 crisis was perverse and detrimental at all levels.
Понятно, что официальная реакция на кризис 2008 года была неправильной и нанесла ущерб на всех уровнях.
Clearly, there is no form of Brexit – or post-Brexit Britain – that will satisfy both groups.
Понятно, что нет такой формы Брексита (и Британии после Брексита), которая бы удовлетворила обе группы.
China is clearly seeking to exploit India’s political disarray to alter the reality on the ground.
Понятно, что Китай стремится спекулировать на политическом смятении Индии для изменения реальности на месте.
Clearly, the idea that those who emitted more in the past should get more emission rights for the future is unacceptable.
Понятно, что идея о том, что тот, кто осуществлял больше выбросов в прошлом, должен получить больше прав на осуществление выброса в будущем, неприемлема.
Clearly, oil producers failed to anticipate the growth of demand in China — so much for the wisdom and foresight of private markets.
Понятно, что нефтяные производители не ожидали роста спроса в Китае – и это называется мудрость и предвидение частных рынков.
Clearly, the liquidity of the shares and the perception of a lack of diligence on the part of corporate managers matters mightily.
Понятно, что и ликвидность акций, и ощущение отсутствия благоразумия у корпоративных менеджеров имеет огромное значение.
Clearly, US traders will have to postpone daydreams about Thanksgiving Day feasts and give their full attention to the markets today and tomorrow.
Понятно, что трейдерам придется на время отложить свои мечты по празднованию Дня Благодарения, и все внимание обратить на рынки сегодня и завтра.
Clearly, the path of least resistance remains to the downside for gold with price being stuck inside a bearish channel, making lower low and lower highs.
Понятно, что путь наименьшего сопротивления для золота по-прежнему вниз, учитывая, что цена не выходит за рамки медвежьего диапазона, достигая более низких минимумов и более низких максимумов.
What’s happening now isn’t nearly as serious as the 1990′s crisis, but it clearly is a come-down from the economic performance of recent years.
То, что происходит сейчас, не так серьезно, как во время кризиса 1990-х, но совершенно понятно, что сейчас экономическая ситуация намного хуже, чем за последние несколько лет.
Clearly, the need for much greater eurozone integration must be balanced against some countries’ strong desire to preserve more national sovereignty than is feasible in the monetary union.
Понятно, что потребность в намного большей интеграции еврозоны должна быть сбалансирована с сильными желаниями некоторых стран сохранить больше государственного суверенитета, чем это допустимо в валютном союзе.
We understand that this is no easy matter, but the additional effort will be rewarded in the medium term by better allocation of resources and clearly identifiable results.
Нам понятно, что дело это непростое, однако дополнительное усилие в этом отношении в среднесрочном плане будет вознаграждено более рациональным распределением ресурсов и четко различимыми результатами.
It is the Customer's responsibility to find out all necessary information about FXDD and ensure that all arrangements are discussed and clearly understood prior to any trading activity.
Клиент может по своему желанию найти всю необходимую информацию о компании FXDD и попросить, чтобы все обязательства обсуждались и понятно разъяснялись до проведения той или иной коммерческой операции.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité