Exemples d'utilisation de "climbed" en anglais avec la traduction "подниматься"
Traductions:
tous360
подниматься120
забираться60
залезать27
перелезать21
лазить12
лазать8
лезть8
autres traductions104
You've climbed the ladder doing things other men would never do.
Ты поднялся по лестнице, делая такие вещи, которые другие никогда бы не сделали.
During the Cold War, the total number of nuclear weapons worldwide climbed to more than 50,000.
Во время холодной войны, общее число ядерных вооружений в мире поднялось до более чем 50,000.
Then, with recognition of the abstract schemas dictating how genes are expressed, biology climbed even closer to mathematics.
Тогда с признанием абстрактных схем, диктующих, как выражены гены, биология поднялась еще ближе к математике.
World oil prices crossed $40 a barrel in mid-summer, and have since climbed to the mid-$50's.
Мировые цены на нефть превысили $40 за баррель в середине лета и с тех пор поднялись до $55.
He then climbed up on the altar, grabbed his sword at the hilt, and plunged it into his heart.
Затем он поднялся на алтарь, схватил свой меч за рукоятку, и вонзил его в сердце.
Luckily, Jeremy then remembered he had a mate with a Transit, so it was brought over, and a pessimistic Hammond climbed aboard.
К счастью, затем Джереми вспомнил о приятеле с Фордом Транзит, поэтому он был доставлен и пессимистичный Хаммонд поднялся на борт.
When molecules entered the scientific understanding of life with the discovery of DNA, biology climbed one step up the scale, to chemistry.
Когда с открытием ДНК молекулы вошли в научное понимание жизни, биология поднялась на одну ступень выше к химии.
Overall growth in East and North-East Asia in 2004 climbed to 7.5 per cent, 1.3 percentage points higher than in 2003.
В целом рост в Восточной и Северо-Восточной Азии в 2004 году поднялся до отметки 7,5 процента, что на 1,3 процента выше уровня 2003 года.
Neither is the fact that from this supposedly high plateau at which it was then selling, the stock has since climbed many hundreds per cent.
И не то, что с этого казавшегося высоким плато акции поднялись еще на несколько сот процентов.
EUR/USD climbed higher yesterday as ECB President Mario Draghi said that easing initiative has contributed to a further improvement in euro area’s economic outlook.
EUR / USD поднялся выше вчера когда президент ЕЦБ Марио Драги заявил, что ослабление инициативы внесло свой вклад в дальнейшее улучшение экономических перспектив еврозоны.
The pair broke above the key area of 1.1260 (S1) at the release and climbed to hit resistance fractionally below the 1.1375 (R1) barrier.
Пара прошла выше ключевой области 1,1260 (S1) на отчете и поднялась, чтобы достигнуть сопротивления незначительно ниже 1,1375 (R1) барьера.
The World Health Organisation (WHO), for example, forecasts that road traffic injuries will have climbed from ninth to third place in the global disease burden by 2020.
Например, согласно прогнозу Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), к 2020 году в глобальной структуре заболеваемости дорожный травматизм поднимется с девятого на третье место.
First came a series of manned balloon tests called Project Manhigh, in which human guinea pigs, including Kittinger, climbed into the stratosphere to experience the kind of environment astronauts would face.
Сначала провели серию пилотируемых полетов на стратостате в рамках проекта Manhigh. Люди, выступавшие в роли подопытных кроликов (среди них был и Киттингер), поднимались в стратосферу, чтобы испытать то, с чем могут столкнуться астронавты.
Greek bond yields have climbed back above 10% today, their highest level since 9th Jan, suggesting that fears over Greece’s repayment schedule are mounting and could spread to other asset classes.
Доходность облигаций Греции поднялась выше 10% сегодня, максимального уровня с 9-го января, это означает, что накаляются страхи касательно графика выплат Греции, это может затронуть и другие классы активов.
So, I grab the microphone and I just get to talking about how we climbed the Himalayas, how we fished for sharks, how this guy saved me in a barroom brawl one time.
И тогда я хватаю микрофон и начинаю рассказывать, как мы поднимались на Гималаи, как ловили акул, как этот парень спас меня в одной драке.
And yet, on Tuesday, October 14th, 1947, Chuck Yeager climbed into the cockpit of his Bell X-1 and he flew towards an unknown possibility, and in so doing, he became the first pilot to fly faster than the speed of sound.
Но всё же, во вторник, 14 октября 1947, Чак Йегер поднялся в кабину Белл X-1 и полетел навстречу неизвестности и, совершив этот полет, он стал первым лётчиком, преодолевшим звуковой барьер.
And, indeed, investment in Germany last year was more than five percentage points below its 1999 levels as a share of GDP, even though gross national savings have climbed to the highest levels since the International Monetary Fund data series began in 1980.
И, действительно, инвестиции в Германии в прошлом году были более чем на пять процентных пунктов ниже уровня 1999 года в долях ВВП, несмотря на то что валовые национальные сбережения поднялись до самого высокого уровня с момента начала публикации данных Международного валютного фонда в 1980 году.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité