Exemples d'utilisation de "поднимется" en russe

<>
Тогда двукратный фонд поднимется на 20% до 120. The 2X fund will then rise 20% to 120.
Например, согласно прогнозу Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), к 2020 году в глобальной структуре заболеваемости дорожный травматизм поднимется с девятого на третье место. The World Health Organisation (WHO), for example, forecasts that road traffic injuries will have climbed from ninth to third place in the global disease burden by 2020.
На тех, кто уже не поднимется, когда по ним выстрелят. The kind you drop fast, and they don't get up.
Продолжаете торговлю, когда снова поднимется выше скользящего среднего. Resume trading when it once again rises above a moving average.
Когда Дэниел поднимется, чтобы вручить награду, мы забросаем его парой красных очков и буррито. When daniel gets up to present the award, We're gonna pelt him with pairs of red glasses and burritos.
Завоюй их расположение и эта семья поднимется еще выше. Win their favour, and see this family rise ever higher.
Первый сценарий – доллар сохранит свои позиции или даже немного поднимется. In the first, the dollar retains its position or perhaps even rises slightly.
Когда этот лед растает, уровень моря поднимется на шесть метров. When that ice melts, sea level rises by six meters.
Исчезнут ледяные шапки, и уровень моря поднимется на 75 метров. So, there goes the ice caps, and there comes 240 feet of sea level rise.
Черепахи - надежный источник белка, когда поднимется вода, поэтому эти яйца крайне ценны. Turtles are a reliable source of protein when the waters rise, so these eggs are precious.
Во-первых, учёные мира пересмотрели свои оценки о том, насколько поднимется уровень моря. First, the world’s scientists have re-jigged their estimates about how much sea levels will rise.
Более того, чем больше будут наши выбросы парниковых газов, тем сильнее он поднимется. Moreover, the greater our emissions, the higher the seas will rise.
Sell Limit — открыть позицию на продажу, когда цена "Bid" поднимется до цены открытия ордера. Sell Limit — will activate sell position when Bid price rises to the order’s activation price.
Buy Stop — открыть позицию на покупку, когда цена "Ask" поднимется до цены открытия ордера. Buy Stop — will activate buy position when Ask price rises to the order’s activation price.
Без воды, пыль поднимется и засыпет нас, как если бы мы никогда не существовали. Without water, the dust will rise and cover us as though we never existed.
К 90 гг. ХХ века МГИК ожидала, что уровень моря поднимется на 67 сантиметров. By the 1990’s, the IPCC was expecting a 67-centimeter rise.
Безработица поднимется максимум до 5-процентного уровня, а шесть месяцев спустя экономика выйдет из депрессии. Unemployment will rise to 5% at most. Six months from now the economy will be out of the doldrums.
Час займет только добраться сюда, а к этому времени уровень воды поднимется, и мы уже будем далеко. It'll take an hour just to make it over this far, and by that time, the water level will rise, we'll be long gone.
Да, если энергообеспечение достигнет критического уровня, механизм, удерживающий город на дне океана разомкнется, и он поднимется на поверхность. Yes, if the power drains to a critical level, the mechanism holding the city on the ocean floor will release, and it will rise to the surface.
Цена упадёт, если это увеличение произошло в результате роста предложения, однако она поднимется, если причиной послужил рост спроса. The price will fall if the increase resulted from growth in supply, and it will rise if the increase resulted from growth in demand.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !