Exemples d'utilisation de "clues" en anglais avec la traduction "подсказка"

<>
DNA clues to our inner neanderthal подсказки ДНК о нашем внутреннем неандертальце
Encounters like this have left tantalising clues behind. Встречи вроде этой оставили за собой волнующие подсказки.
We looked through the video for other clues. Мы пересмотрели видео в поисках других подсказок.
These hunt for clues an investor wants a specific stock. Они охотятся за подсказками о том, что некий инвестор хочет определенную акцию.
Now, I've drawn a map with a complex set of clues. Смотри, я нарисовал карту со сложной системой подсказок.
The clues lead to historic buildings, where the players collect these old symbols. Подсказки приводят к историческим зданиям, где игроки собирают старые символы.
Every year, Tupac comes back from the dead, records a new album with clues in it. Каждый год Тупак восстаёт из мёртвых, записывая новый альбом с подсказками в нём.
The rigors of the prolonged campaign provide voters with some clues about stamina and self-discipline. Тяготы длительной кампании предоставляют избирателям некоторые подсказки о выносливости и самодисциплине.
But while ancient texts provide tantalizing clues to our past, physical evidence paints an even clearer picture. Но в то время, как древний тексты предоставляют дразнящие подсказки к нашему прошлому, вещественным доказательства рисуют еще более ясную картину.
Text also contains sociolinguistic clues, which indicate that the writer is Caucasian, has more than a six-figure income. Сообщение также содержит социолингвистические подсказки, указывающие, что написавший его европеоидной расы, имеет более чем шестизначный доход.
I get these hints, these clues, and I realize that they've been obvious, and yet they have not been. Я получаю эти намеки, подсказки, и я понимаю, что они одновременно были и не были очевидны.
While we cannot know for certain what the next 10-20 years will bring, we have a few important clues. Хотя мы и не можем точно знать, что принесут следующие 10?20 лет, у нас есть несколько важных подсказок.
First, the researchers looked for clues about how the tsetse, which feeds exclusively on the blood of vertebrates, identifies its host. В первую очередь исследователи искали подсказки того, как мухи цеце, которые питаются исключительно кровью позвоночных, идентифицируют свою жертву.
The recently completed genome sequence of Glossina morsitans morsitans provides several clues that could transform tsetse research and disease-control practices. Недавно завершенное сиквенирование генома Glossina morsitans morsitans дало несколько подсказок, которые могли бы трансформировать исследования мух цеце и практику по борьбе с болезнями.
Given Trump’s capriciousness, many are looking to his cabinet for clues about the country’s direction over the next four years. Учитывая капризный характер Трампа, многие смотрят на его кабинет, чтоб найти подсказки о курсе страны на следующие четыре года.
The pregnant woman's diet and stress level in particular provide important clues to prevailing conditions like a finger lifted to the wind. Питание, и особенно уровень стресса беременной женщины, предоставляют важные подсказки об условиях снаружи, также, как палец чувствует ветер.
And if Mother Nature has given us some clues, we think that there might be a new future in the value of how we eat. И если Мать-Природа дала нам подсказки, мы думаем, что возможно по-новому оценить то, что мы едим.
Given the astrological clues embedded in his gospel, he must have believed the story of the Star of Bethlehem would be convincing evidence for many in his audience. Учитывая астрологические подсказки, имеющиеся в его Евангелии, он, очевидно, считал, что история о Вифлеемской звезде может стать убедительным доказательством для многих его читателей.
Given a couple of clues, I could probably find out a lot of things about most of you in the audience that you might not like me finding out. С несколькими подсказками, я мог бы найти информацию на каждого здесь присутствующего, которую вам не хотелось бы оглашать.
Note: the RBNZ meeting tomorrow will be closely watched by the market for clues as what the banks is thinking about house price inflation, the strength of the NZ economy and the value of the kiwi. Примечание: встреча Резервного Банка Новой Зеландии завтра будет внимательно наблюдаться рынком для подсказок относительно того, что банки думают о инфляции цен на недвижимость, силе новозеландской экономики и стоимости киви.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !