Exemples d'utilisation de "code directing character" en anglais

<>
In Turkey, the new Penal Code, which would enter into force in April 2005, would establish as a criminal offence the setting up or directing of an organization in order to commit acts prescribed as crimes by the law, provided that the nature of the organization in terms of the number of its members and its instrumentalities was appropriate for the commission of such crimes. В Турции в новом уголовном кодексе, который вступает в силу в апреле 2005 года, в качестве уголовно наказуемого деяния рассматривается создание организации или руководство организацией в целях совершения актов, считающихся преступлениями в соответствии с законодательством, при условии, что характер такой организации с точки зрения числа ее членов и используемых методов способствует совершению таких преступлений.
This is code for character assassination. Это же полное уничтожение их репутации.
Press CTRL+N to create a new bar code mask character. Нажмите клавиши CTRL+N, чтобы создать новый символ маски штрих-кода.
Code means a character string used as an abbreviated means of recording or identifying information. Код означает строку символов, используемых для сокращения записываемой или идентифицируемой информации.
Returns a numeric code for the first character in a text string Возвращает числовой код первого знака в текстовой строке.
On 4 December 2005, Mr. al-Darrar appeared for his first hearing before the Supreme State Security Court (SSSC) (Mahkamat Amn Al Dawla Al Ulya), where he was charged with infractions of articles 285, 286 and 287 of the Penal Code, concerning offences of a political character, mainly membership in a non-authorized political organization and disturbing the nation's harmony. 4 декабря 2005 года состоялись первые слушания дела г-на ад-Даррара в Верховном суде государственной безопасности (ВСГБ) (Махкамат Амн Аль-Даула Аль-Улья), где ему было предъявлено обвинение в нарушении статей 285, 286 и 287 Уголовного кодекса, касающихся преступлений политического характера и главным образом членства в запрещенной политической организации и нарушения национального согласия.
Returns the number (code point) that corresponds to the first character of the text Возвращает число (кодовую страницу), которая соответствует первому символу текста.
Statements aimed at a single person must, if they cannot be seen as an expression of insult or persecution of the group to which the person belongs, be assessed pursuant to the general rules of the Criminal Code on invasion of privacy and defamation of character. Заявления в отношении отдельного лица должны, если они не могут рассматриваться как оскорбление или преследование группы, к которой принадлежит данное лицо, оцениваться в соответствии с общими нормами Уголовного кодекса, касающимися вторжения в личную жизнь и диффамации.
The value of the Windows ANSI code page for the Exchange server is used to assign a character set to these types of messages: Значение кодовой страницы ANSI Windows сервера Exchange Server используется для назначения кодировки сообщениям следующих типов:
In 2004 the Polish Penal Code was amended and the definition of offence of the terrorist character was introduced. В 2004 году были внесены изменения в Уголовный кодекс Польши, в который было включено определение преступления террористического характера.
Potentially applicable Criminal Code provisions included the prohibition of defamation and denigration of the character of deceased persons, incitement to violence and hatred, and Holocaust denial. Потенциально применимые положения уголовного кодекса включали запрет на клевету в печати и очернение личности покойных, на подстрекательство к насилию и ненависти и отрицание Холокоста.
Section 104 (a) of the Penal Code attaches criminal liability to any person who forms or takes part in a private organisation of a military character or who supports any such organisation, or who forms, takes part in or supports terrorist groups. В разделе 104 (а) Уголовного кодекса устанавливается уголовная ответственность для любого лица, которое занимается созданием или принимает участие в деятельности частной организации военного характера или поддерживает любую такую организацию или создает и поддерживает террористические группы или принимает участие в их деятельности.
It is worthwhile to note that pursuant to Article 115 section 8 of the Executive Penal Code, a convicted person serving the penalty of deprivation of liberty in a correctional facility of a semi-open character, may be provided health services in the presence of an officer who is not a medical professional, but only at the request of the person administering the services, if this is required by the security of this person. Следует отметить, что в соответствии с пунктом 8 статьи 115 Уголовно-исполнительного кодекса медицинские услуги осужденному, отбывающему наказание в виде лишения свободы в исправительном учреждении полузакрытого типа, могут быть оказаны в присутствии должностного лица, которое не является медицинским специалистом, но только по просьбе медицинского сотрудника, оказывающего такие услуги, если это необходимо для обеспечения безопасности этого сотрудника.
It thus follows from section 80 (1) of the Danish Criminal Code that, in determining the penalty, account shall be taken of the gravity of the offence and information concerning the offender's character, including his general personal and social circumstances, his conduct before and after the offence and his motives in committing it. Он исходит из пункта 1 статьи 80 Уголовного кодекса Дании, где указывается, что при определении наказания следует учитывать тяжесть преступления и информацию о характере нарушителя, включая характер личности и социальную среду, его поведение до и после преступления и те мотивы, которыми он руководствовался при его совершении.
Article 24 (a) of the Syrian Penal Code states that the extradition of political refugees will be refused if the offence for which extradition is sought is of a purely political character. Статья 24 (a) сирийского Уголовного кодекса предусматривает, что в выдаче политических беженцев будет отказано в случае, если правонарушение, в связи с которым подана просьба о выдаче, носит исключительно политический характер.
Article 306 of the Syrian Penal Code promulgated by legislative decree No. 148 of 22 June 1949 provides that all associations established for the purpose of changing the economic or social character of the State or the basic mores of the community using one of the means listed in article 304 shall be dissolved and their members shall be sentenced to hard labour for life. Статья 306 Уголовного кодекса Сирии, обнародованная законодательным указом № 148 от 22 июня 1949 года, предусматривает, что все ассоциации, преследующие цель изменения экономического или социального строя государства или подрыва нравственных устоев общества с использованием одного из средств, перечисленных в статье 304, подлежат расформированию, а их члены приговариваются к каторжным работам пожизненно.
In accordance with Article 168 of the Code, additional annual leave may be granted: to the employees for the conditions of work which are not in conformity with the normal work conditions; for a long uninterrupted employment at the same work place; for a special character of work. В соответствии со статьей 168 Кодекса дополнительный ежегодный отпуск может быть предоставлен работникам, условия труда которых не соответствуют установленным нормам, а также за длительное непрерывное выполнение работы на одном и том же рабочем месте или за особый характер выполняемой работы.
Here one should refer back to aarticle 304 of the Penal Code, which defines terrorist acts; article 305, which establishes the penalties for committing terrorist acts; and article 306, which establishes the penalty for founders and directors of associations established for the purpose of changing the economic or social character of the State as not less than seven years. Следует вновь сослаться на статью 304 Уголовного кодекса, в которой содержится определение террористических актов; статью 305, в которой указываются наказания за совершение террористических актов; и статью 306, в которой предусматривается, что учредители и руководители ассоциаций, созданных в целях изменения экономического или социального строя государства, наказываются лишением свободы на срок от семи лет.
The same provision is stipulated in article 12 of the Criminal Code of the Republic of Lithuania: “Justice in criminal cases shall be administered in accordance with the principle of equality of all citizens before the law and court, without distinction as to their origin, social and property status, racial and national dependence, sex, education, language, religion, type or character of their occupation, place of residence and other circumstances.” Аналогичное положение содержится в статье 12 Уголовного кодекса Литовской Республики: " Правосудие в уголовных делах отправляется в соответствии с принципом равенства всех граждан перед законом и судом без какого-либо различия по признаку их происхождения, социального и имущественного положения, расовой и национальной принадлежности, пола, образования, языка, религии, вида или характера занятости, места жительства и других обстоятельств ".
The same right is ensured by article 4 of the Matrimonial Code of the Republic of Lithuania, which prohibits any direct or indirect abridgements of rights or the granting of any direct or indirect benefits when entering into family and in family relations on the grounds of origin, social or property status, race or nationality, sex, education, language, religion, type and character of occupation, place of residence and other circumstances. Это же право закреплено в статье 4 Супружеского кодекса Литовской Республики, которая запрещает какое-либо прямое или косвенное ущемление прав или предоставление любых прямых или косвенных преимуществ при образовании семьи и в семейных отношениях по признаку происхождения, социального или имущественного положения, расы или национальной принадлежности, пола, образования, языка, религии, вида и характера занятий, места жительства и иных обстоятельств.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !