Exemples d'utilisation de "collapse" en anglais avec la traduction "коллапс"
Traductions:
tous1749
крах431
падать204
рухнуть160
коллапс135
разрушаться74
обвал72
упасть43
крушение38
разваливаться35
обрушиваться34
сворачивать28
разрушение22
обрушение19
пасть16
схлопываться7
сворачиваться6
выходить из строя3
коллапсировать3
схлопывание3
обрушиться1
autres traductions415
Argentina's collapse incited the largest default in history.
Аргентинский коллапс привел к объявлению величайшего в истории дефолта.
And it's pushing the ecosystem close to collapse.
И все это ближе и ближе приводит нас к коллапсу экосистемы.
- Israel wanted to bring Gaza to the”brink of collapse.”
- Израиль хотел поставить Газу на грань коллапса.
So when will this promised dollar collapse and crisis come?
Так когда же произойдёт этот обещанный коллапс доллара и наступит кризис?
Yet, the collapse of the Soviet Union was a total implosion.
Однако коллапс Советского Союза был абсолютно сокрушительным.
For its part, Germany must acknowledge the enormity of Greece’s collapse.
Со своей стороны, Германия должна признать чудовищность коллапса Греции.
But economic collapse, hyperinflation, and food shortages have destroyed faith in that system.
Но экономический коллапс, гиперинфляция, нехватка продовольствия уничтожили веру в эту систему.
Europe’s leaders must recognize that the EU is on the verge of collapse.
Лидеры Европы должны понять, что ЕС находится на грани коллапса.
No this doesn’t amount to “collapse” but it’s pretty lousy situation nonetheless.
Это, конечно, не «коллапс», но неприятно.
A national economy that is excluded by sanctions is likely to stagnate or even collapse.
Экономика страны, исключённой из этого круга вследствие санкций, скорее всего, впадёт в застой или даже коллапс.
The JCPOA’s collapse would generate significant risks for the Middle East and the world.
Коллапс JCPOA создаст значительные угрозы для Ближнего Востока и всего мира.
In unwinding QE, Bernanke must avoid another landmine, namely an unwelcome collapse in asset prices.
Однако разворачивая количественное послабление, Бернанке должен избегать другой мины, а именно нежелательного коллапса цен на активы.
The DAX was down 2.6% on Friday as Greek bank stocks continued their collapse.
DAX снизился на 2,6% в пятницу, так как греческие акции банка продолжили свой коллапс.
Perhaps a wholesale collapse of the euro exchange rate will be enough, triggering an export boom.
Возможно, достаточно будет общего коллапса обменного курса евро, способствующего буму экспорта.
Predicting the collapse of the House of Saud has become a mainstay of Middle East commentary.
Предсказание коллапса саудовской династии стало основным содержанием комментариев по Ближнему Востоку.
The economic costs from the resulting panic, including a collapse of travel and trade, could be devastating.
Экономические издержки от возникшей паники, в том числе от коллапса торговли и путешествий, могут быть разрушительными.
Macro liquidity is feeding booms and bubbles; but market illiquidity will eventually trigger a bust and collapse.
Макроэкономическая ликвидность способствует экономическому буму и надувает пузыри, однако рыночная неликвидность со временем станет причиной краха и коллапса.
And if you haven't read Jared Diamond's book, "Collapse," I totally recommend that you do.
И если вы не читали книгу Джареда Даймонда "Коллапс" я всецело её рекомендую.
First came the apocalyptic collapse of fascism as Hitler took Germany with him into a collective suicide.
Вначале пришел апокалипсический коллапс фашизма, когда Гитлер увлек за собой Германию в коллективное самоубийство.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité