Exemples d'utilisation de "collapse" en anglais avec la traduction "падать"
Traductions:
tous1749
крах431
падать204
рухнуть160
коллапс135
разрушаться74
обвал72
упасть43
крушение38
разваливаться35
обрушиваться34
сворачивать28
разрушение22
обрушение19
пасть16
схлопываться7
сворачиваться6
выходить из строя3
коллапсировать3
схлопывание3
обрушиться1
autres traductions415
Either way, the dollar collapse has to continue.
И в том, и в другом случае падение доллара должно продолжиться.
If anything, this collapse appears to be gathering momentum.
Как бы то ни было, это падение цен, во всей видимости, набирает обороты.
What is behind the collapse in Sarkozy's popularity?
Что стоит за стремительным падением популярности Саркози?
The consequences of HDZ's collapse shaped the presidential contest.
Последствия падения партии ХДЗ предопределили президентские выборы.
But the recent collapse in oil prices could change this dynamic.
Но недавнее падение цен на нефть могло бы изменить эту динамику.
And it would get exhausted, and it would collapse every time.
Затем, обессиленный, он каждый раз падал.
Most high-unemployment economies have shown little feedback from currency collapse into inflation.
В большинстве стран с большим уровнем безработицы не было большого эффекта от падения валюты.
Rather, it is a by-product of its own acute fears of regime collapse.
Скорее, это побочный продукт острого страха режима, который боится своего падения.
The crisis culminated in a collapse of asset prices at the end of 2008.
Кризис достиг высшей точки при падении цен на активы в конце 2008 года.
Next year will mark the twentieth anniversary of the collapse of communism in Europe.
Следующий год ознаменует двадцатую годовщину падения коммунизма в Европе.
Act II began with a renewed speculative attack and a deep collapse of the currency.
Второй акт начался с обновленной спекулятивной атаки и глубокого падения валюты.
The ultimate collapse of the Berlin Wall and Soviet Union had a great moral lesson.
Последовавшее падение Берлинской стены и развал Советского Союза является колоссальным моральным уроком.
The first is the collapse in oil prices, which have tumbled by 70% since mid-2014.
Первое из них – падение нефтяных цен, рухнувших на 70% с середины 2014 года.
new elections, a barely averted currency collapse, embarking on the IMF program, and a rapid rebound.
новые выборы, слегка смягченное падение валюты, выполнение программы МВФ и быстрое выздоровление.
NEW YORK - Next year will mark the twentieth anniversary of the collapse of communism in Europe.
НЬЮ-ЙОРК - Следующий год ознаменует двадцатую годовщину падения коммунизма в Европе.
The collapse in GDP in the first quarter of 2009 was also more substantial than previously thought.
Также, резкое падение ВВП в первом квартале 2009 г. было гораздо существенней, чем считалось ранее.
Effect on the company: Drilling dynamics have deteriorated sharply since October, when oil prices began to collapse.
Эффект на компанию: Динамика проходки стала резко падать с октября, когда началось обвальное падение цен на нефть.
The end result can be collapse into a kind of anarchy, as in Liberia, Sierra Leone, and Somalia.
Конечным результатом может быть падение к анархии, как это случилось в Либерии, Сьерра Леоне и Сомали.
Instead, conflict broke out between Hamas and Fatah, leading to Fatah's collapse and desperate flight from Gaza.
Вместо этого между Хамас и ФАТХ начался конфликт, приведший к падению ФАТХ и их бегству из сектора Газы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité