Exemples d'utilisation de "collision rate" en anglais
If there is continuous leakage of liquid from the fuel-feed installation after the collision, the rate of leakage shall not exceed 30 g/min; if the liquid from the fuel-feed system mixes with liquids from the other systems and the various liquids cannot easily be separated and identified, all the liquids collected shall be taken into account in evaluating the continuous leakage.
В случае постоянной утечки жидкости из системы питания после столкновения эта утечка не должна превышать 30 г/мин; в том случае, если жидкость из системы питания смешивается с жидкостями из других систем и если невозможно простым способом разделить различные жидкости и определить их количество, то постоянная утечка оценивается с учетом всей собранной жидкости.
[Studies show that the lower the collision speed of a vehicle, the higher the survival rate of pedestrians.
[Исследования показывают, что чем ниже скорость при столкновении с транспортным средством, тем выше коэффициент выживаемости пешеходов.
The bike was mangled in its collision with the truck.
Велосипед был изувечен в столкновении с грузовиком.
Stewart first went into the wall earlier in Sunday night's race following a collision with Kyle Busch, requiring work to the right side of his car.
Стюарт сначала врезался в стену ранее в гонке воскресным вечером после столкновения с Кайлом Бушем, что потребовало ремонта правой стороны его машины.
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
В Китае используется большое количество иероглифов, поэтому целью упрощения иероглифов была замена сложных традиционных символов лёгкими для запоминания упрощёнными и увеличение грамотности.
In the Ophiuchus constellation, astronomers have photographed the signs of a cosmic collision: 400 million light years from the earth, the cores of two merging galaxies move rapidly towards one another, destined to collide.
В созвездии Змееносца астрономы сфотографировали предвестник космического столкновения: на расстоянии 400 миллионов световых лет от Земли ядра двух сливающихся галактик несутся навстречу друг другу и неизбежно столкнутся.
It is well known that the city has a high crime rate.
Хорошо известно, что этот город имеет высокий уровень преступности.
The clash Greece and Germany seem headed for a collision course today as both sides have dug in their positions ahead of a meeting of Eurozone finance ministers today.
Разногласия между Грецией и Германией похоже сегодня ведут к конфликту, обе стороны твердо заняли свои позиции перед сегодняшней встречей министров финансов Еврозоны и кредиторов.
At this rate, we're not likely to be done before the end of the week.
С такой скоростью мы вряд ли закончим до конца недели.
The Bush administration opposed it on the sensible ground that a deal would be unverifiable – any object in space can be used as a weapon if it can be maneuvered to arrange a collision, for instance.
Администрация Буша отнеслась к нему негативно, разумно указав на то, что подобное соглашение нельзя будет проверить, так как любой объект в космическом пространстве может быть использован как оружие, если им можно управлять и таким образом, к примеру, обеспечить столкновение с другим объектом.
Indeed, in part because tsunamis are one of the risks of an asteroid collision, the Indian Ocean disaster has stimulated new interest in asteroid defense.
Действительно, частично потому, что цунами являются одной из опасностей, связанной со столкновением с астероидом, цунами в Индийском океане стимулировало новый интерес к противоастероидной защите
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.
Коммерческое кредитование финансовыми учреждениями расширяется благодаря низкой процентной ставке.
The new political leadership, both inside and outside the parliament, has been carefully avoiding a head-on collision with the president.
Новое политическое руководство как внутри, так и вне парламента тщательно избегает лобового столкновения с президентом.
They would have gotten a better exchange rate if they had gone to a bank.
Если бы они пошли в банк, они получили бы лучший обменный курс.
In agriculture, small farmers would be placed on a collision course with US agro-business and their heavily subsidized farm exports.
В сельском хозяйстве мелкие фермеры войдут в конфликт с американским агробизнесом и его сельскохозяйственным экспортом, поддерживаемым мощными субсидиями.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité