Exemples d'utilisation de "combines" en anglais avec la traduction "объединяться"
Traductions:
tous1868
объединять794
объединяться478
сочетать227
совмещать97
объединение81
комбинировать58
смешивать37
смешиваться30
скомбинировать19
комбинат6
складывать2
комбайн2
autres traductions37
These headsets may include an adapter that combines both.
Эти наушники могут быть снабжены адаптером для объединения двух кабелей.
Union operator, which combines multiple references into one reference
Оператор объединения. Объединяет несколько ссылок в одну ссылку.
Combines two strings to form one string and propagates null values.
Объединение двух строк в одну и распространение значений Null.
Merging combines two or more cells to create a new, larger cell.
Объединение — соединение нескольких ячеек в одну большую ячейку.
You can create a calculated field that combines two or more table fields.
Вы можете создать вычисляемое поле, в котором объединяются данные из двух или нескольких полей таблицы.
The basic SQL syntax for a union query that combines two SELECT statements is as follows:
Запрос на объединение двух инструкций SELECT имеет следующий базовый синтаксис:
UM combines voice messaging and email messaging into one mailbox that can be accessed from many different devices.
Посредством единой системы обмена сообщениями в одном почтовом ящике объединяются функции голосовой связи и электронной почты, доступные с разнообразных устройств.
A current example of that is the so-called palm-pilot device, which combines aspects of cellular telephony, network broadcasting and access to computer networks.
Одним из последних примеров является так называемое устройство palm-pilot, в котором объединены различные аспекты мобильной телефонной связи, сетевого вещания и доступа к компьютерным сетям.
This representation of territory combines, as can be seen, the notion of territory stricto sensu, derived from the word “terra”, and that of space, referring to airspace.
В этом представлении о территории, как видно, объединяются понятия территории stricto sensu, происходящей от слова " терра ", и пространства (имеется в виду воздушное пространство).
In some cases, you want to join two copies of the same table or query, called a self-join, that combines records from the same table when there are matching values in the joined fields.
Иногда бывает нужно соединить две копии одной таблицы или одного запроса. В этом случае создается самосоединение. Используйте такие соединения для объединения записей из одной таблицы, когда в соединенных полях есть совпадающие значения.
The UNSPSC system combines an earlier classification methodology for products and services developed by United Nations Development Programme's (UNDP) Inter-Agency Procurement Services Office for the purchasing needs of the United Nations, with a more flexible system pioneered by Dun & Bradstreet (SPSC).
Система СКТУООН объединяет в себе более раннюю методику классификации товаров и услуг, разработанную Межучрежденческим управлением по закупкам Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) для целей закупок в системе Организации Объединенных Наций, и более гибкую систему (СКТУ), предложенную компанией " Дан и Брэдстрит ".
The Minotaur launch vehicle, developed by the Orbital Sciences Corporation, combines the first two stages of the Minuteman II ballistic missile with the second and third stages of the Pegasus launch vehicle to produce an orbital payload capacity of 640 kg to LEO.
В ракете-носителе Minotaur, созданной корпорацией " Орбитал cайенсиз корпорейшн ", первые две ступени баллистической ракеты Minuteman II объединены со второй и третьей ступенями РН Pegasus, что позволяет выводить на НОО полезную нагрузку массой 640 кг.
Resolution 1244 (1999) of the Security Council is a remarkable innovation, which combines the specific capabilities of the United Nations and some prominent regional organizations such as the North Atlantic Treaty Organization (NATO), the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the Council of Europe.
Резолюция 1244 (1999) Совета Безопасности явилась важной инициативой, позволившей объединить особые возможности Организации Объединенных Наций и некоторых видных региональных организаций, таких как Организация Североатлантического договора (НАТО), Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) и Совет Европы.
Many see it as part of the illiberal political transformation which is underway in the region and aims to popularise an alternative model of governance which combines democratic procedures such as multi-party system and general elections with a disregard for human rights and constitutional limits to power.
Многие видят в этом составную часть антилиберальной политической трансформации, проходящей в регионах и направленной на популяризацию альтернативной модели государственного управления, в которой такие демократические процедуры как многопартийная системы и всеобщие выборы объединяются с неуважительным отношением к правам человека и конституционным ограничениям власти.
France is convinced that, because it is a stronghold of legitimacy, because among its purposes is to ensure a synthesis among issues of peace, security and development, because it combines standards-setting functions with concrete action in the field, the United Nations has an essential role to play in responding to global challenges and in promoting development.
Франция убеждена в том, что, поскольку Организация Объединенных Наций является оплотом легитимности, поскольку одной из ее целей является обеспечение синтеза вопросов мира, безопасности и развития, поскольку она сочетает функции разработки стандартов с конкретными действиями на местах, она призвана играть важную роль в реагировании на глобальные вызовы и в содействии развитию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité